1 João 4
tyx (TYX) vs BKJ
1 Bandughu ba me baba mukolo,
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 Bu me bu liisoolo be Mufulu a Nzaami:
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 Ya nswe mufulu wu aabihi okihi Yiisu,
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 Be baana ba me, be lili baba Nzaami,
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Mibighili mimye mili mimi nsie,
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Lo bihi, bihi lili baba Nzaami.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Bandughu ba me baba mukolo,
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Mbwuru wu ggwene a dzyi mu banganda-baara nkini asoolo Nzaami o,
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Bu, me bu oosuo Nzaami dzyi li nde ŋa kara li bihi-a-be:
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 Ya dzyi lilo lili bu:
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 Bandughu ba me baba mukolo,
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 Mbwuru si mumõ nkini ámaamono Nzaami o.
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 Bu me bu liisoolo ti bihi-a-be lili mu nde,
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Ya bihi, bihi liimono nde ya bihi lili mu osuo bumpughulu,
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Nswe mbwuru wu aakihi ti Yiisu li Mwana a Nzaami,
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 Ya bihi, bihi-a-be lisoolo dzyi li oli a Nzaami mu bihi,
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 Bu me bu ookamoŋono dzyi lili mukughu mu bihi-a-be,
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 Mu dzyi ka oli a Nzalamweẽ o,
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 Lo, bihi-a-be liikadzyi banganda-baara,
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 Kala mbwuru lyele ti: «Me ndzyi Nzaami»,
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Li me litumu li ágwi nde bihi-a-be:
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.