1 João 4

tyx (TYX) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bandughu ba me baba mukolo,
1 Amados, não creiais a todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Bu me bu liisoolo be Mufulu a Nzaami:
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Ya nswe mufulu wu aabihi okihi Yiisu,
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que já agora está no mundo.
4 Be baana ba me, be lili baba Nzaami,
4 Filhinhos, sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Mibighili mimye mili mimi nsie,
5 Do mundo são, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Lo bihi, bihi lili baba Nzaami.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Bandughu ba me baba mukolo,
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Mbwuru wu ggwene a dzyi mu banganda-baara nkini asoolo Nzaami o,
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Bu, me bu oosuo Nzaami dzyi li nde ŋa kara li bihi-a-be:
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Ya dzyi lilo lili bu:
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Bandughu ba me baba mukolo,
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nòs devemos amar uns aos outros.
12 Mbwuru si mumõ nkini ámaamono Nzaami o.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Bu me bu liisoolo ti bihi-a-be lili mu nde,
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito.
14 Ya bihi, bihi liimono nde ya bihi lili mu osuo bumpughulu,
14 E vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Nswe mbwuru wu aakihi ti Yiisu li Mwana a Nzaami,
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele, e ele em Deus.
16 Ya bihi, bihi-a-be lisoolo dzyi li oli a Nzaami mu bihi,
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem está em amor está em Deus, e Deus nele.
17 Bu me bu ookamoŋono dzyi lili mukughu mu bihi-a-be,
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Mu dzyi ka oli a Nzalamweẽ o,
18 No amor não há temor, antes o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Lo, bihi-a-be liikadzyi banganda-baara,
19 Nós o amamos a ele porque ele nos amou primeiro.
20 Kala mbwuru lyele ti: «Me ndzyi Nzaami»,
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Li me litumu li ágwi nde bihi-a-be:
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.