Gênesis 5
Willam Tyndale Bible (TYN) vs VC
1 Thys is the boke of the generacion of man In the daye when God created man and made hym after the symilytude of god
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 Male and female made he the and called their names man in the daye when they were created.
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 And when Adam was an hundred and thyrty yere old he begat a sonne after hys lycknesse and symilytude: and called hys name Seth.
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 And the dayes of Adam after he begat Seth were eyght hundred yere and begat sonnes and doughters.
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 and all the dayes of Adam which he lyved were .ix. hundred and .xxx. yere and then he dyed.
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 And Seth lyved an hundred and .v. yeres and begat Enos.
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 And after he had begot Enos he lyved .viij. hundred and .vij. yere and begat sonnes and doughters.
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 And all the dayes of Seth were .ix. hundred and .xij. yere and dyed.
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 And Enos lyved .lxxxx. yere and begat kenan.
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 And Enos after he begat kenan lyved viij. hundred and .xv. yere and begat sonnes and doughters:
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 and all the dayes of Enos were .ix hundred and .v. yere and than he dyed.
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 And kenan lyued .lxx. yere and begat Mahalaliel.
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 And kenan after he had begot Mahalaliel lyved .viij. hundred and .xl. yere and begat sonnes and doughters:
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 and al the dayes of kenan were .ix. hundred and .x. yere and than he dyed.
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 And Mahalaliel lyued .lxv. yere and begat Iared.
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 And Mahalaliel after he had begot Iared lyved .viij. hundred and .xxx. yere and begat sonnes and doughters:
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 and all the dayes of Mahalalyell were .viij. hundred nynetye and .v. yeare and than he dyed
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 And Iared lyved an hundred and .lxij. yere and begat Henoch:
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 and Iared lyved after he begat Henoch .viij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 And all the dayes of Iared were .ix. hundred and .lxij. yere and than he dyed.
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 And Henoch lyved .lxv. yere ad begat Mathusala.
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 And Henoch walked wyth god after he had begot Mathusala .iij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 And all the dayes of Henoch were .iij. hundred and .lxv. yere.
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 and than Henoch lyved a godly lyfe and was nomore sene for God toke hym away.
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 And Mathusala lyved an hundred and lxxxvij. yere and begat Lamech:
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 and Mathusala after he had begot Lamech lyved .vij. hundred and .lxxxij. yere ad begat sonnes and doughters.
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 And all the dayes of Methusala were .ix. hundred .lxix yere and than he dyed.
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 And Lamech lyved an hundred .lxxxij. yere and begat a sonne
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 and called hym Noe sayng. This same shall comforte vs: as concernynge oure worke and sorowe of oure handes which we haue aboute the erthe that the LORde hath cursed.
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 And Lamech lyved after he had begot Noe v. hundred nynetie and .v. yere and begat sonnes and doughters.
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 And all the dayes of Lamech were .vij. hundred .lxxvij. yere and than he dyed.
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 And when Noe was .v. hundred yere olde he begat Sem Ham and Iaphet.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.