Gênesis 5

Willam Tyndale Bible (TYN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Thys is the boke of the generacion of man In the daye when God created man and made hym after the symilytude of god
1 Este é o registro da descendência de Adão: Quando Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 Male and female made he the and called their names man in the daye when they were created.
2 homem e mulher os criou. Quando foram criados, ele os abençoou e os chamou Homem.
3 And when Adam was an hundred and thyrty yere old he begat a sonne after hys lycknesse and symilytude: and called hys name Seth.
3 Aos 130 anos, Adão gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem; e deu-lhe o nome de Sete.
4 And the dayes of Adam after he begat Seth were eyght hundred yere and begat sonnes and doughters.
4 Depois que gerou Sete, Adão viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
5 and all the dayes of Adam which he lyved were .ix. hundred and .xxx. yere and then he dyed.
5 Viveu ao todo 930 anos e morreu.
6 And Seth lyved an hundred and .v. yeres and begat Enos.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 And after he had begot Enos he lyved .viij. hundred and .vij. yere and begat sonnes and doughters.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu 807 anos e gerou outros filhos e filhas.
8 And all the dayes of Seth were .ix. hundred and .xij. yere and dyed.
8 Viveu ao todo 912 anos e morreu.
9 And Enos lyved .lxxxx. yere and begat kenan.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 And Enos after he begat kenan lyved viij. hundred and .xv. yere and begat sonnes and doughters:
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu 815 anos e gerou outros filhos e filhas.
11 and all the dayes of Enos were .ix hundred and .v. yere and than he dyed.
11 Viveu ao todo 905 anos e morreu.
12 And kenan lyued .lxx. yere and begat Mahalaliel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 And kenan after he had begot Mahalaliel lyved .viij. hundred and .xl. yere and begat sonnes and doughters:
13 Depois que gerou Maalaleel, Cainã viveu 840 anos e gerou outros filhos e filhas.
14 and al the dayes of kenan were .ix. hundred and .x. yere and than he dyed.
14 Viveu ao todo 910 anos e morreu.
15 And Mahalaliel lyued .lxv. yere and begat Iared.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 And Mahalaliel after he had begot Iared lyved .viij. hundred and .xxx. yere and begat sonnes and doughters:
16 Depois que gerou Jarede, Maalaleel viveu 830 anos e gerou outros filhos e filhas.
17 and all the dayes of Mahalalyell were .viij. hundred nynetye and .v. yeare and than he dyed
17 Viveu ao todo 895 anos e morreu.
18 And Iared lyved an hundred and .lxij. yere and begat Henoch:
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 and Iared lyved after he begat Henoch .viij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
20 And all the dayes of Iared were .ix. hundred and .lxij. yere and than he dyed.
20 Viveu ao todo 962 anos e morreu.
21 And Henoch lyved .lxv. yere ad begat Mathusala.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 And Henoch walked wyth god after he had begot Mathusala .iij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
22 Depois que gerou Matusalém, Enoque andou com Deus 300 anos e gerou outros filhos e filhas.
23 And all the dayes of Henoch were .iij. hundred and .lxv. yere.
23 Viveu ao todo 365 anos.
24 and than Henoch lyved a godly lyfe and was nomore sene for God toke hym away.
24 Enoque andou com Deus; e já não foi encontrado, pois Deus o havia arrebatado.
25 And Mathusala lyved an hundred and lxxxvij. yere and begat Lamech:
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 and Mathusala after he had begot Lamech lyved .vij. hundred and .lxxxij. yere ad begat sonnes and doughters.
26 Depois que gerou Lameque, Matusalém viveu 782 anos e gerou outros filhos e filhas.
27 And all the dayes of Methusala were .ix. hundred .lxix yere and than he dyed.
27 Viveu ao todo 969 anos e morreu.
28 And Lamech lyved an hundred .lxxxij. yere and begat a sonne
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 and called hym Noe sayng. This same shall comforte vs: as concernynge oure worke and sorowe of oure handes which we haue aboute the erthe that the LORde hath cursed.
29 Deu-lhe o nome de Noé e disse: "Ele nos aliviará do nosso trabalho e do sofrimento de nossas mãos, causados pela terra que o SENHOR amaldiçoou".
30 And Lamech lyved after he had begot Noe v. hundred nynetie and .v. yere and begat sonnes and doughters.
30 Depois que Noé nasceu, Lameque viveu 595 anos e gerou outros filhos e filhas.
31 And all the dayes of Lamech were .vij. hundred .lxxvij. yere and than he dyed.
31 Viveu ao todo 777 anos e morreu.
32 And when Noe was .v. hundred yere olde he begat Sem Ham and Iaphet.
32 Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.