2 Coríntios 6

Willam Tyndale Bible (TYN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 We as helpers therfore exhorte you yt ye receave not the grace of god in (vayne)
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 For he saith: I have hearde the in a tyme accepted: and in ye daye of saluacion have I suckered the. Beholde now is that well accepted tyme: beholde now is yt daye of saluacion.
2 (Porque diz: Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação.);
3 Let vs geve no man occasion of evyll that in oure office be founde no faute:
3 não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 but in all thynges let vs behave oure selves as the ministers of God. In moche pacience in afflicios in necessite in anguysshe
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo: na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 in strypes in presonmet in stryfe in laboure in watchinge in fastyng
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 in purenes in knowledge in longe sufferynge in kyndnes in the holy goost in love vnfayned
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 in ye wordes of trueth in the power of God by ye armoure of rightewesnes on ye right honde and on the lyfte
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 in honoure and dishonoure in evyll reporte and good reporte as desceauers and yet true
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 as unknowen and yet knowen: as dyinge and beholde we yet live: as chastened and not killed:
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como morrendo e eis que vivemos; como castigados e não mortos;
10 as sorowynge and yet alwaye mery: as poore and yet make many ryche: as havynge nothynge and yet possessynge all thynges.
10 como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo e possuindo tudo.
11 O ye Corinthyans oure mouth is open vnto you. Oure herte is made large:
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 ye are in no strayte in vs but are in a strayte in youre awne bowelles:
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 I promyse you lyke rewarde with me as to my childre.
13 Ora, em recompensa disso (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 Set youreselues therfore at large and beare not a straugers yoke wyth the vnbelevers. For what fellishippe hath rightewesnes with vnrightewesnes? What company hath light wt darcknes?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 What cocorde hath Christ with beliall? Ether what parte hath he yt beleveth with an infidele?
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 how agreeth the temple of god wt ymages? And ye are the temple of yt lyuynge god as sayde god. I will dwell amonge the and walke amoge the and wilbe their god: and they shalbe my people.
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Wherfore come out from amoge the and separate youreselues (sayth the lorde) and touche none vncleane thynge: so wyll I receave you
17 Pelo que saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor; e não toqueis nada imundo, e eu vos receberei;
18 and wilbe a father vnto you and ye shalbe vnto me sonnes and doughters sayth the lorde almyghty.
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.