Gênesis 5

Rote Tii Alkitab (TXQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 — ausente —
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Neu Adam teun nara 130, boe ma ana hambu ana touk esa, mata-aon sama leo aman. Boe ma ana foi kanak naa, nade Set.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Basa boe ma Adam bei nasoda teuk 800 bali, ma ana hambu tamba seluk ana touk ma inak.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Teun nara 930, boe ma maten.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Neu Set teun nara 105, boe ma ana hambu ana tou anak esa, nade Enos.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Basa boe ma Set bei nasoda teuk 807 bali, ma ana hambu tamba seluk ana touk ma inak.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Teun nara 912, boe ma maten.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Neu Enos teun nara 90, boe ma ana hambu ana touk esa, nade Kenan.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Basa boe ma Enos bei nasoda teuk 815 bali, ma hambu tamba seluk ana touk ma inak.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Teun nara 905, boe ma maten.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Neu Kenan teun nara 70, boe ma ana hambu ana touk esa, nade Mahalalel.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Basa boe ma Kenan bei nasoda teuk 840 bali, ma ana hambu tamba seluk ana touk ma inak.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Teun nara 910, boe ma maten.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Neu Mahalalel teun nara 65, boe ma ana hambu ana touk esa, nade Yared.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Basa boe ma Mahalalel bei nasoda teuk 830 bali, ma ana hambu tamba seluk ana touk ma inak.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Teun nara 895, boe ma maten.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Neu Yared teun nara 162, boe ma ana hambu ana touk esa, nade Henok.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Basa boe ma Yared bei nasoda teuk 800 bali, ma ana hambu tamba seluk ana touk ma inak.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Teun nara 962, boe ma maten.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Neu Henok teun nara 65, boe ma ana hambu ana touk esa, nade Metusalak.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 Basa boe ma Henok leo-laꞌo dalek esa no Manetualain, losa teuk 300 bali. Boe ma ana hambu tamba seluk ana touk ma inak.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 — ausente —
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 — ausente —
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Neu Metusalak teun nara 187, boe ma ana hambu ana touk esa, nade Lamek.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Basa boe ma Metusalak bei nasoda teuk 782 bali, ma ana hambu tamba seluk ana touk ma inak.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Teun nara 969, boe ma maten.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Neu Lamek teun nara 182, boe ma ana hambu ana touk esa.
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 Lamek foi anan naa nade, Noh (sangga sama no dedeꞌa deꞌek esa fo sosoa-ndandaan ‘fee kokoe-nanasi’), nahuu ana nae, “Kanak ia neu ko ana kokoe-nanasi tao namahoko ita dalen nara numa ita ue-osa beran mai nai dae ia fo Manetualain nakatoo nalan ena.”
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 Basa boe ma Lamek bei nasoda teuk 595 bali, ma ana hambu tamba seluk ana touk ma inak.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 Teun nara 777, boe ma maten.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Neu Noh teun nara 500 ena, boe ma ana hambu ana touk telu, ndia: Sem, Yafet, ma Ham.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.