1 Timóteo 4
Rote Tii Alkitab (TXQ) vs NVT
1 Tehuu Manetualain Dula-dalen nafada no ledo-ledon ena nae, neu ko saranik ketuk timba heni hata fo ita tamaherek. Boe ma ara tungga dula-dalek kara mana kedi-ira hatahori dae-bafok fo tungga nitur nenorin.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Hatahori mana mai fee nenorik sala leo naak, kokolak laen, tao laen. Sira iar, memak hatahori mana pepeko-lelekok! Hatahorir raa dale kuru-eron memak katemak kara ena.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Ara ranori hatahorir fo boso sao. Ara raluli nanaꞌa mata-matak. Naa te Manetualain, ndia adu nanaꞌak kara raa. Ana adu nanaꞌak kara raa fo neu hatahori kamaherek kara raꞌa, na, ara roke makasi neun. Te ara bubuluk hata fo ndoos na!
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Basa hata fo Manetualain aduk kara raa, memak malole. De boso maluli hata-hata! Hatahori muste simbok basa naar no noke makasi neu Manetualain.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Huu Manetualain Dedeꞌa-kokolan, ma ita huhule-haradoin, tao basa nanaꞌak kara raa dadi malalaok.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Timotius, ee! Fee nesenedak basa dedeꞌak kara iar neu toranoo kamaherek kara. Mete ma o tao talo naa, o dadi muu Yesus Karistus hatahori mana maue-osa neulaun. Manetualain Dedeꞌa-kokolan tao o losa mamahere neun, ma fee o bubuluk mala nenorik bee, ndia ndaa. O toꞌu mahere Manetualain Dedeꞌa-kokolan nara ena. Naa, sama leo nanaꞌak mana tao barakai o ao-inam.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Boso ngganggari ledo-fai no tutui kokola bafa rouk fo ta natoꞌu no Manetualain. Boso tao matak neu bei lasik kara tutuin neluli mata-matak kara. Malole lenak mateme aom, mita fo o leo-laꞌo tungga basa Manetualain hihii-nanaun.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Lati aok fo ao-inak barakai naa, malole.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Dedeꞌa-kokolak kara iar tetebes! De tahinda sara neu dalek dale fo boso lilii-ndondou.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Ita tamahena neu Manetualain mana masodak. Ana tao nasoi-nasoda basa hatahorir, lenak bali neu ita mana tamahere neun. Huu naa de ita taue-osa tahere ma taote tebe-tebe.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Fee basa nenorik kara iar. Ma madenu hatahorir fo tungga nenorik kara raa.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Boso mboꞌi hatahorir rakadadaek o, nahuu o bei muri-soruk. O muste dadi netuduk neu hatahori kamaherek kara, numa o kokolam, hihiru-heheom, dale susuem neu hatahori, nemeherem neu Yesus Karistus, ma o leleo-lalaꞌo lolo-laom mai.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Neu ei bei mahani au mamaing, na, boso lilii-ndondou lees Manetualain Dedeꞌa-kokolan neu hatahori kamaherek kara. Matetea dalen nara ma manori matalolole sara.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Makalalaꞌok matalolole babanggi-babaꞌek fo Manetualain feen neu o ena, fo o simbo malan neu faik fo malangga saranik kara hule-haradoi, ma ndae liman nara neu o. Faik naa, ara oo rafada Manetualain hara hehelun laꞌe-neu o masodam ma ue-osam boe. De boso makamboꞌik babanggi-babaꞌek fo o hambu malak naa ena.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Makalalaꞌok basa matak kara raa no manggatek! Mita fo basa hatahorir mete-rita rae, o masodam ma ue-osam nggani matak.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Ndia: manea fo o soa leo-laꞌo tungga ndoon. Ma manea fo o soa fee nenorik laꞌe-neu hata fo tetebes. Mete ma o toꞌu maherek basa naar, na, neu ko Manetualain nasosoi dalak fee o ma hatahorir mana ramanene neu o, mita fo ei makamboꞌik numa basa hata fo manggarauk kara mai.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.