1 Timóteo 4
Rote Tii Alkitab (TXQ) vs NTLH
1 Tehuu Manetualain Dula-dalen nafada no ledo-ledon ena nae, neu ko saranik ketuk timba heni hata fo ita tamaherek. Boe ma ara tungga dula-dalek kara mana kedi-ira hatahori dae-bafok fo tungga nitur nenorin.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Hatahori mana mai fee nenorik sala leo naak, kokolak laen, tao laen. Sira iar, memak hatahori mana pepeko-lelekok! Hatahorir raa dale kuru-eron memak katemak kara ena.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Ara ranori hatahorir fo boso sao. Ara raluli nanaꞌa mata-matak. Naa te Manetualain, ndia adu nanaꞌak kara raa. Ana adu nanaꞌak kara raa fo neu hatahori kamaherek kara raꞌa, na, ara roke makasi neun. Te ara bubuluk hata fo ndoos na!
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Basa hata fo Manetualain aduk kara raa, memak malole. De boso maluli hata-hata! Hatahori muste simbok basa naar no noke makasi neu Manetualain.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Huu Manetualain Dedeꞌa-kokolan, ma ita huhule-haradoin, tao basa nanaꞌak kara raa dadi malalaok.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Timotius, ee! Fee nesenedak basa dedeꞌak kara iar neu toranoo kamaherek kara. Mete ma o tao talo naa, o dadi muu Yesus Karistus hatahori mana maue-osa neulaun. Manetualain Dedeꞌa-kokolan tao o losa mamahere neun, ma fee o bubuluk mala nenorik bee, ndia ndaa. O toꞌu mahere Manetualain Dedeꞌa-kokolan nara ena. Naa, sama leo nanaꞌak mana tao barakai o ao-inam.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Boso ngganggari ledo-fai no tutui kokola bafa rouk fo ta natoꞌu no Manetualain. Boso tao matak neu bei lasik kara tutuin neluli mata-matak kara. Malole lenak mateme aom, mita fo o leo-laꞌo tungga basa Manetualain hihii-nanaun.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Lati aok fo ao-inak barakai naa, malole.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Dedeꞌa-kokolak kara iar tetebes! De tahinda sara neu dalek dale fo boso lilii-ndondou.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Ita tamahena neu Manetualain mana masodak. Ana tao nasoi-nasoda basa hatahorir, lenak bali neu ita mana tamahere neun. Huu naa de ita taue-osa tahere ma taote tebe-tebe.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Fee basa nenorik kara iar. Ma madenu hatahorir fo tungga nenorik kara raa.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Boso mboꞌi hatahorir rakadadaek o, nahuu o bei muri-soruk. O muste dadi netuduk neu hatahori kamaherek kara, numa o kokolam, hihiru-heheom, dale susuem neu hatahori, nemeherem neu Yesus Karistus, ma o leleo-lalaꞌo lolo-laom mai.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Neu ei bei mahani au mamaing, na, boso lilii-ndondou lees Manetualain Dedeꞌa-kokolan neu hatahori kamaherek kara. Matetea dalen nara ma manori matalolole sara.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Makalalaꞌok matalolole babanggi-babaꞌek fo Manetualain feen neu o ena, fo o simbo malan neu faik fo malangga saranik kara hule-haradoi, ma ndae liman nara neu o. Faik naa, ara oo rafada Manetualain hara hehelun laꞌe-neu o masodam ma ue-osam boe. De boso makamboꞌik babanggi-babaꞌek fo o hambu malak naa ena.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Makalalaꞌok basa matak kara raa no manggatek! Mita fo basa hatahorir mete-rita rae, o masodam ma ue-osam nggani matak.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Ndia: manea fo o soa leo-laꞌo tungga ndoon. Ma manea fo o soa fee nenorik laꞌe-neu hata fo tetebes. Mete ma o toꞌu maherek basa naar, na, neu ko Manetualain nasosoi dalak fee o ma hatahorir mana ramanene neu o, mita fo ei makamboꞌik numa basa hata fo manggarauk kara mai.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.