1 Timóteo 4
Rote Tii Alkitab (TXQ) vs NVI
1 Tehuu Manetualain Dula-dalen nafada no ledo-ledon ena nae, neu ko saranik ketuk timba heni hata fo ita tamaherek. Boe ma ara tungga dula-dalek kara mana kedi-ira hatahori dae-bafok fo tungga nitur nenorin.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Hatahori mana mai fee nenorik sala leo naak, kokolak laen, tao laen. Sira iar, memak hatahori mana pepeko-lelekok! Hatahorir raa dale kuru-eron memak katemak kara ena.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Ara ranori hatahorir fo boso sao. Ara raluli nanaꞌa mata-matak. Naa te Manetualain, ndia adu nanaꞌak kara raa. Ana adu nanaꞌak kara raa fo neu hatahori kamaherek kara raꞌa, na, ara roke makasi neun. Te ara bubuluk hata fo ndoos na!
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Basa hata fo Manetualain aduk kara raa, memak malole. De boso maluli hata-hata! Hatahori muste simbok basa naar no noke makasi neu Manetualain.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Huu Manetualain Dedeꞌa-kokolan, ma ita huhule-haradoin, tao basa nanaꞌak kara raa dadi malalaok.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Timotius, ee! Fee nesenedak basa dedeꞌak kara iar neu toranoo kamaherek kara. Mete ma o tao talo naa, o dadi muu Yesus Karistus hatahori mana maue-osa neulaun. Manetualain Dedeꞌa-kokolan tao o losa mamahere neun, ma fee o bubuluk mala nenorik bee, ndia ndaa. O toꞌu mahere Manetualain Dedeꞌa-kokolan nara ena. Naa, sama leo nanaꞌak mana tao barakai o ao-inam.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Boso ngganggari ledo-fai no tutui kokola bafa rouk fo ta natoꞌu no Manetualain. Boso tao matak neu bei lasik kara tutuin neluli mata-matak kara. Malole lenak mateme aom, mita fo o leo-laꞌo tungga basa Manetualain hihii-nanaun.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Lati aok fo ao-inak barakai naa, malole.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Dedeꞌa-kokolak kara iar tetebes! De tahinda sara neu dalek dale fo boso lilii-ndondou.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Ita tamahena neu Manetualain mana masodak. Ana tao nasoi-nasoda basa hatahorir, lenak bali neu ita mana tamahere neun. Huu naa de ita taue-osa tahere ma taote tebe-tebe.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Fee basa nenorik kara iar. Ma madenu hatahorir fo tungga nenorik kara raa.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Boso mboꞌi hatahorir rakadadaek o, nahuu o bei muri-soruk. O muste dadi netuduk neu hatahori kamaherek kara, numa o kokolam, hihiru-heheom, dale susuem neu hatahori, nemeherem neu Yesus Karistus, ma o leleo-lalaꞌo lolo-laom mai.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Neu ei bei mahani au mamaing, na, boso lilii-ndondou lees Manetualain Dedeꞌa-kokolan neu hatahori kamaherek kara. Matetea dalen nara ma manori matalolole sara.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Makalalaꞌok matalolole babanggi-babaꞌek fo Manetualain feen neu o ena, fo o simbo malan neu faik fo malangga saranik kara hule-haradoi, ma ndae liman nara neu o. Faik naa, ara oo rafada Manetualain hara hehelun laꞌe-neu o masodam ma ue-osam boe. De boso makamboꞌik babanggi-babaꞌek fo o hambu malak naa ena.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Makalalaꞌok basa matak kara raa no manggatek! Mita fo basa hatahorir mete-rita rae, o masodam ma ue-osam nggani matak.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Ndia: manea fo o soa leo-laꞌo tungga ndoon. Ma manea fo o soa fee nenorik laꞌe-neu hata fo tetebes. Mete ma o toꞌu maherek basa naar, na, neu ko Manetualain nasosoi dalak fee o ma hatahorir mana ramanene neu o, mita fo ei makamboꞌik numa basa hata fo manggarauk kara mai.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.