1 Coríntios 2
Rote Tii Alkitab (TXQ) vs BKJ
1 Toranoo susue nggara ein! Fai bakahulun, neu au uni ei neti, au buka afada ei Manetualain nanae nemeninon, fo fai bakahulun hatahori dae-bafok bei ta ralelan. Tehuu au ta uni dedeꞌa-kokolak naa fo kokolak koa ao. Ma au oo ta pake dedeꞌa binir fo atudu au malela heli-heling boe.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Neu au sama-sama ua ei, au duꞌa talo ia: au nau atudu kada dedeꞌak esa, ndia Yesus Karistus. Ndia naa, Hatahori fo Manetualain helu-bartaa memak kana numa lele uluk mai ena, fo nae nadenun mai. Tehuu neu Yesus mai, hatahorir paku rakanisan numa ai ngganggek lain. Kada dedeꞌak naa mesa kana, ndia au nau kokolak kana akandoo.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Fai maneuk kara, neu au bei sama-sama ua ei, au ameda ta abeꞌi, ma au oo amataꞌu ma dere bebe-bebe boe.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Au kokolang ma au hara hehelung naa, rofok a mesan, de hatahorir bisa ralelan no muda hiek. Au ta soba pake dedeꞌa-kokolak lena-lenak fo kokoe ei. Taa! Tehuu neu au kokolak naa, manggaledok ena ae, Manetualain Dula-dale Malalaon ndia koladu au, ma Ndia koasan nai au dale.
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Au duꞌa, ta malole mete ma ei mamahere neu Manetualain, nahuu ei mamanene kada hatahori dae-bafok dedeꞌa-kokola malelan a mesan. Malole lenak ei mamahere neu Manetualain, nahuu Ana natudu Ndia koasan neu ei.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Naa te, neu ai makokola aok mia hatahori manggalalasik nai nemeheherem dale, ai manori pake dedeꞌa-kokolak mana maso duduꞌa-aꞌafi neulauk. Tehuu ta mana maso duduꞌa-aꞌafi neulauk tungga hatahori dae-bafok duduꞌan, do tungga hata fo hatahori mana toꞌu parendar hii ranori hatematak ia. Huu sira iar, neu ko ta toꞌu koasa rakandoo.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Tehuu ai manori kada nanae malelak mana konda numa Manetualain mai. Lele uluk neu dae-bafok bei ta dadi, Manetualain nafuni nanaen nara raa. Tehuu Ana naketu basa ena fo hatematak ia Ana nae buka nanae nemeninok naa soa-neu ita, mita fo nesik Ndia ta neni babanggan, ita hambu babaꞌe-babatik noꞌuk ka.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Tehuu hatahorir fo hatematak ia mana toꞌu parenda, ara ta ralela Manetualain malelan teteben. Mete ma ara ralela, ta bisa dadi ara paku rakanisa ita Lamatuan fo ta neni babanggak naa, nai ai ngganggek lain.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Nai Susura Malalaok neni surak laꞌe-neu Manetualain nanae nemeninon fo fai bakahulun bei nefunik nae,
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Memak fai bakahulun, hatahorir ta ralela dedeꞌak kara raa, tehuu hatematak ia Manetualain pake Ndia Dula-dalen ena, fo tao dedeꞌak kara raa neni bukak soa-neu ita.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Ita esa-esak taena dula-dalek nai ita dale heli-helin dale. Huu naa de ita hatahori dae-bafok duduꞌan ma hihiru-heheon ta sama. Ma ta hambu hatahori laen fo bubuluk no tetuk ita dale kuru-eron, kada ita dula-dalen mesa kana. Leo naak oo no Manetualain boe. Ta hambu hatahori esa boe na, bubuluk Manetualain dale kuru-eron. Kada Ndia Dula-dalen mesa kana ndia bubuluk tebe-tebe.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Ita simbo tala Manetualain Dula-dalen ena, de Ana ndia koladu ita. Huu naa de ita ta tungga hatahori manai dae-bafok ia duduꞌan. De ita bisa talela basa dedeꞌa neulauk kara fo Ana adu nalan fee ita ena, nahuu Manetualain Dula-dalen nai ita dalen.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Dedeꞌak kara raa, ndia ita tasiꞌe kokolak kasa. Ai mafada basa dedeꞌak kara raa fo Manetualain Dula-dalen nanori neu ai. Ai ta fee nenorik pake dedeꞌa-kokolak fo maso duduꞌa-aꞌafi neulauk tungga hatahori dae-bafok duduꞌan. Tehuu ai fee nenorik pake dedeꞌa-kokolak numa Manetualain Dula-dalen mai, soa-neu hatahori mana nalela Lamatuak.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Tehuu mete ma hambu hatahori ta nalela Manetualain Dula-dalen, boe ma ana namanene ai kokolan, ana ta simbok no malole. Ana duꞌa nae, “Hata naa? Ta bisa maso nai duduꞌa-aꞌafik!” Naa te leo mae talo bee oo hatahori naa ta bisa nalela dedeꞌak kara raa, huu ana ta leo-laꞌo nakaesa no Manetualain Dula-dalen boe.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Hatahori fo mana leo-laꞌo nakaesa no Manetualain Dula-dalen, dei fo bisa nalela basa dedeꞌak kara raa, ma bisa bubuluk bee ndia tetebes sara. Tehuu hatahori laen nara ta uku-sudi rala hatahori naa.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Bisa talo bee? Sama leo neni surak nai Susura Malalaok dale nae,
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.