Salmos 88

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ao Awurade, me nkwagyeɛ Onyankopɔn
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Ma me mpaeɛbɔ nnuru wʼanim;
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 Ɔhaw ahyɛ me kra ma
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 Wɔkan me fra wɔn a wɔrekɔ damena mu;
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 Wɔayi me asi nkyɛn wɔ awufoɔ mu,
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 Woato me atwene damena ase tɔnn,
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Wʼabofuhyeɛ ayɛ duru wɔ me so;
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Woafa me nnamfonom a wɔbɛn me afiri me nkyɛn
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 awerɛhoɔ ama mʼani so ayɛ kusuu.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 Woyɛ anwanwadeɛ kyerɛ awufoɔ anaa?
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 Wɔka wʼadɔeɛ ho asɛm wɔ ɛda mu anaa,
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Wɔhunu wʼanwanwadeɛ wɔ beaeɛ a ɛhɔ aduru sum,
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Nanso Ao Awurade, mesu frɛ wo sɛ boa me;
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 Ao Awurade, adɛn nti na wopo me
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 Mahunu amane firi me mmɔfraase na mabɛn owuo;
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Wʼabofuhyeɛ abu afa me so;
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 Daa nyinaa wɔtwa me ho hyia sɛ nsuyire,
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 Woafa mʼayɔnkofoɔ ne mʼadɔfoɔ afiri me nkyɛn kɔ;
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.