Lamentações 5
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NAA
1 Ao Awurade, kae deɛ aba yɛn so;
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 Wɔadane yɛn agyapadeɛ ama ahɔhoɔ,
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 Yɛayɛ nwisiaa na yɛnni agyanom,
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 Ɛsɛ sɛ yɛtɔ nsuo a yɛnom;
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Wɔn a wɔtaa yɛn no abɛn yɛn pɛɛ;
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Yɛde yɛn ho maa Misraim ne Asiria
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Yɛn agyanom yɛɛ bɔne, na wɔnni hɔ bio,
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Nkoa di yɛn so,
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Yɛde yɛn nkwa bɔ afɔdeɛ de pɛ yɛn anoduane,
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 Yɛn honam adɔ sɛ fononoo.
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Wɔato mmaa monnaa wɔ Sion,
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Wɔkyekyere mmapɔmma nsa na wɔasɛn wɔn;
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 Mmeranteɛ yɛ adwuma den wɔ ayuoyammoɔ so;
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 Mpanimfoɔ ntena kuropɔn apono ano bio;
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 Ahosɛpɛ afiri yɛn akoma mu;
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 Ahenkyɛ afiri yɛn tiri so.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Yei enti yɛn akoma atɔ piti,
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 wɔ Sion bepɔ a ada mpan
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 Wo, Ao Awurade, di ɔhene afebɔɔ;
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Adɛn enti na wo werɛ firi yɛn daa yi?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Ka yɛn bata wo ho bio, Ao, Awurade, na yɛatumi aba wo nkyɛn;
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 agye sɛ wapo yɛn koraa
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.