Jó 8

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ɛnna Suhini Bildad buaa sɛ:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “Wobɛkɔ so aka saa nsɛm yi akɔsi da bɛn?
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 Onyankopɔn kyea atɛntenenee anaa?
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 Ɛberɛ a wo mma yɛɛ bɔne tiaa noɔ no,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 Nanso sɛ wode wʼani bɛto Onyankopɔn so
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 sɛ woyɛ kronn, na wotene a,
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça ­próspera.
7 Wo ahyɛaseɛ bɛyɛ nkakra nkakra
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 “Bisa awoɔ ntoatoasoɔ a atwam no,
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 Na wɔwoo yɛn nkyɛreeɛ na yɛnnim hwee.
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 Nanso adikanfoɔ no bɛkyerɛkyerɛ wo.
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 Paparɔs bɛtumi anyini akɔ soro wɔ baabi a ɛnyɛ ɔwora?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 Ɛberɛ a ɛrenyini a wɔntwaeɛ no,
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 Saa na wɔn a wɔn werɛ firi Onyankopɔn no awieeɛ teɛ;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 Biribiara a nʼani da so no nni ahoɔden;
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 Ɔtwere ne ntontan, nanso ɛtete;
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 Ɔte sɛ afifideɛ a wɔgugu so nsuo yie a ɛsi owia mu.
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 Ne nhini nyini fa abotan ho,
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 Nanso sɛ wɔtu firi ne siberɛ a,
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 Ampa ara ne nkwa twam,
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 “Ampa ara Onyankopɔn mpo onipa a ne ho nni asɛm
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 Ɔbɛma woasere bio,
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 Wɔde aniwuo bɛfira wɔn a wɔtan woɔ,
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.