Jó 7

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Asase so som nyɛ den mma onipa anaa?
1 Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
2 Sɛdeɛ akoa ani gyina anwummerɛ sunsumma,
2 Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho,
3 saa ara na wɔatwa abosome hunu ato me hɔ,
3 assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas.
4 Sɛ meda a, medwene bisa sɛ, ‘Ɛberɛ bɛn na adeɛ bɛkye?’
4 Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia.
5 Asonsono ne aporɔporɔ ahyɛ me honam ma,
5 Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante.
6 “Me nna kɔ ntɛm sene ɔnwomfoɔ akurokurowa,
6 Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança.
7 Ao Onyankopɔn, kae sɛ me nkwanna te sɛ ahomeɛ;
7 Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem.
8 Ani a ɛhunu me seesei renhunu me bio;
8 O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei.
9 Sɛdeɛ omununkum yera na ɛtu korɔ no,
9 Assim como a nuvem é consumida e desaparece, assim aquele que desce à sepultura não volta mais.
10 Ɔrensane mma ne fie da biara da;
10 Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 “Ɛno enti meremmua mʼano;
11 Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Meyɛ ɛpo anaa aboa kɛseɛ a ɔwɔ ebunu mu anaa,
12 Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim?
13 Sɛ medwene sɛ menya awerɛkyekyerɛ wɔ me mpa so,
13 Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa;
14 ɛno mpo na wode adaeɛso yi me hu
14 então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões;
15 ɛno enti mepɛ akɔmfohyɛ ne owuo,
15 para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida.
16 Memmu me nkwa; mentena ase afebɔɔ.
16 Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa-me sozinho, porque meus dias são vaidade.
17 “Ɔdasani ne hwan a ne ho hia wo sei,
17 O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?
18 na wohwehwɛ ne mu anɔpa biara
18 E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento?
19 Worenyi wʼani mfiri me so da,
19 Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva?
20 Sɛ mayɛ bɔne a, ɛdeɛn na mayɛ woɔ,
20 Eu pequei, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocaste como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
21 Adɛn enti na wonkata me mmarato so
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.