Esdras 2

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana.
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 Dodoɔ a wɔyɛ
3 da família de Parós, 2.172;
4 Sefatia abusuafoɔ
4 da família de Sefatias, 372;
5 Arah abusuafoɔ
5 da família de Ará, 775;
6 Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ)
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 Elam abusuafoɔ
7 da família de Elão, 1.254;
8 Satu abusuafoɔ
8 da família de Zatu, 945;
9 Sakai abusuafoɔ
9 da família de Zacai, 760;
10 Bani abusuafoɔ
10 da família de Bani, 642;
11 Bebai abusuafoɔ
11 da família de Bebai, 623;
12 Asgad abusuafoɔ
12 da família de Azgade, 1.222;
13 Adonikam abusuafoɔ
13 da família de Adonicam, 666;
14 Bigwai abusuafoɔ
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 Adin abusuafoɔ
15 da família de Adim, 454;
16 Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ)
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 Besai abusuafoɔ
17 da família de Bezai, 323;
18 Yora abusuafoɔ
18 da família de Jora, 112;
19 Hasum abusuafoɔ
19 da família de Hasum, 223;
20 Gibar abusuafoɔ
20 da família de Gibar, 95;
21 Betlehemfoɔ
21 do povo de Belém, 123;
22 Netofafoɔ
22 do povo de Netofa, 56;
23 Anatotfoɔ
23 do povo de Anatote, 128;
24 Asmawetfoɔ
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 Ramafoɔ ne Gebafoɔ
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 Mikmasfoɔ
27 do povo de Micmás, 122;
28 Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 Nebo ɔman mma
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 Magbis ɔman
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 Elam ɔman mma
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 Harim ɔman mma
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 Lod, Hadid ne Ono ɔman mma
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 Yeriko ɔman mma
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 Senaa ɔman mma
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ:
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 Imer abusuafoɔ
37 da família de Imer, 1.052;
38 Pashur abusuafoɔ
38 da família de Pasur, 1.247;
39 Harim abusuafoɔ
39 da família de Harim, 1.017.
40 Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ:
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 Nnwontofoɔ:
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 Aponoanohwɛfoɔ:
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 Asɔredan asomfoɔ:
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
44 Queros, Sia, Padom,
45 Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 Nesia ne Hatifa.
54 Nesias, Hatifa.
55 Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ:
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 Sefatia, Hatil,
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ.
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa:
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia (42,360),
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson (7,337) nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu (200) a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia (736), mfunumu ahanu aduanan enum (245),
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 nyoma ahanan aduasa enum (435) ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu (6,720) kaa wɔn ho kɔeɛ.
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako (61,000), dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa (3,000) ne asɔfotadeɛ ɔha (100) a wɔde bɛma asɔfoɔ.
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.