Salmos 77

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Misu mefrɛɛ Onyankopɔn srɛɛ mmoa;
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Bere a mewɔ ahohiahia mu no, mehwehwɛɛ Awurade;
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 Onyankopɔn mekaee wo, na misii apini;
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Woamma mʼani ankum;
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Medwenee nna a atwam no ho,
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 mekaee me nnwom a na meto no anadwo.
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 “Enti, Awurade bɛpo yɛn daa?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Nʼadɔe a ɛnsa da atu ayera koraa ana?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Onyankopɔn werɛ afi sɛ ɔbɛyɛ mmɔborɔhunufo ana?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Afei misusuwii se, “Eyi de, mɛsrɛ:
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Mɛkae nneɛma a Awurade ayɛ;
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Mɛdwene wo nnwuma nyinaa ho
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Onyankopɔn, wʼakwan yɛ kronkron.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Wone Onyankopɔn a woyɛ anwonwade;
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Wode wo tumi nsa no gyee wo nkurɔfo,
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Onyankopɔn, nsu no huu wo,
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Omununkum tɔɔ nsu,
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Wʼaprannaa bobɔɔ mu wɔ mfɛtɛ no mu,
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Wode wo kwan faa po mu,
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Wonam Mose ne Aaron abasa so,
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.