Salmos 77

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Misu mefrɛɛ Onyankopɔn srɛɛ mmoa;
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 Bere a mewɔ ahohiahia mu no, mehwehwɛɛ Awurade;
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 Onyankopɔn mekaee wo, na misii apini;
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 Woamma mʼani ankum;
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 Medwenee nna a atwam no ho,
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 mekaee me nnwom a na meto no anadwo.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 “Enti, Awurade bɛpo yɛn daa?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Nʼadɔe a ɛnsa da atu ayera koraa ana?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 Onyankopɔn werɛ afi sɛ ɔbɛyɛ mmɔborɔhunufo ana?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 Afei misusuwii se, “Eyi de, mɛsrɛ:
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 Mɛkae nneɛma a Awurade ayɛ;
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Mɛdwene wo nnwuma nyinaa ho
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 Onyankopɔn, wʼakwan yɛ kronkron.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Wone Onyankopɔn a woyɛ anwonwade;
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 Wode wo tumi nsa no gyee wo nkurɔfo,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 Onyankopɔn, nsu no huu wo,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Omununkum tɔɔ nsu,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 Wʼaprannaa bobɔɔ mu wɔ mfɛtɛ no mu,
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Wode wo kwan faa po mu,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 Wonam Mose ne Aaron abasa so,
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.