Salmos 56
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARA
1 Onyankopɔn, hu me mmɔbɔ na nnipa taa me anibere so;
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 Wɔn a wɔbɔ me ahohora taa me da mu nyinaa;
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 Sɛ mebɔ hu a,
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 Onyankopɔn a mekamfo nʼasɛm no,
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 Da mu nyinaa wogye mʼano si bɔne;
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 Wɔbɔ pɔw, wɔtetɛw,
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 Wɔn amumɔyɛ nti mma wɔmmfa wɔn ho nni;
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 Kyerɛw me kwadwom to hɔ;
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 Sɛ mepɛ mmoa fi wo hɔ a,
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 Onyankopɔn a mekamfo nʼasɛm no,
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 mede me ho to Onyankopɔn so; na merensuro.
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 Me Onyankopɔn, mehyɛ bɔ a mahyɛ wo no ase,
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 Efisɛ, woagye me afi owu mu,
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.