Salmos 37

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nhaw wo ho, nnebɔneyɛfo nti;
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Wɔte sɛ sare, ɛrenkyɛ na ahyew,
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Fa wo ho to Awurade so na yɛ papa.
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Ma wʼani nnye wɔ Awurade mu
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Fa wʼakwan hyɛ Awurade nsam;
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 ɔbɛma wo treneeyɛ ahyerɛn sɛ adekyee,
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Yɛ komm wɔ Awurade anim na tɔ wo bo ase twɛn no,
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Mma wo bo mmfuw na gyae abufuwhyew;
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Wobetwa nnebɔneyɛfo agu,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Ɛrenkyɛ, nnebɔneyɛfo bɛyera.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Nanso ahobrɛasefo benya asase no adi so
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Amumɔyɛfo bɔ pɔw bɔne tia atreneefo
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 nanso Awurade serew amumɔyɛfo,
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Amumɔyɛfo twe afoa
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Nanso wɔn afoa bɛwowɔ wɔn ankasa koma mu,
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Kakra a atreneefo wɔ no som bo
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 efisɛ amumɔyɛfo ahoɔden bɛsa
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Awurade nim wɔn a wɔn ho nni asɛm no nna,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Ahohiahia bere mu wɔremmrɛ.
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Nanso amumɔyɛfo bɛyera.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Amumɔyɛfo pɛ bosea, na wontua,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Wɔn a Awurade ahyira wɔn no benya asase no adi so,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Sɛ Awurade ani sɔ onipa akwan a,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Sɛ ohintiw a ɔrenhwe ase,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Na meyɛ aberante, na mprempren mabɔ akwakoraa,
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Bere biara ɔyɛ adɔe, na ɔde fɛm kwa;
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Twe wo ho fi bɔne ho na yɛ papa
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Efisɛ, Awurade pɛ nea ɛteɛ,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Atreneefo benya asase no adi so
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Ɔtreneeni ano ka nyansasɛm,
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Ne Nyankopɔn mmara wɔ ne koma mu;
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Amumɔyɛfo tetɛw atreneefo
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 nanso Awurade nnyaa wɔn mma wɔn,
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Montwɛn Awurade
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Mahu omumɔyɛfo a ɔyɛ basabasa
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 nanso ankyɛ na nʼawiei bae a wonhu no bio;
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Susuw nea ɔyɛ pɛ ho, na hwɛ nea ɔteɛ;
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Nanso wɔbɛsɛe nnebɔneyɛfo nyinaa;
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Atreneefo nkwagye fi Awurade
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Awurade boa wɔn na ogye wɔn;
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.