Provérbios 15

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mmuae pa sianka abufuwhyew,
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Onyansafo tɛkrɛma yi nimdeɛ ayɛ,
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 Awurade ani hu baabiara,
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 Tɛkrɛma a ɛde abodwo ba yɛ nkwadua,
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 Ɔkwasea mfa nʼagya nteɛso nyɛ hwee,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 Ahonya bebree wɔ ɔtreneeni fi,
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Anyansafo ano trɛtrɛw nimdeɛ mu,
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 Awurade kyi amumɔyɛfo afɔrebɔ,
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 Awurade kyi amumɔyɛfo akwan,
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 Asotwe dennen wɔ hɔ ma nea ɔman fi ɔkwan no so,
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Owu ne Ɔsɛe da Awurade anim,
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Ɔfɛwdifo mpɛ nteɛso;
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Anigye koma ma anim yɛ sereserew,
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Nhumufo koma hwehwɛ nimdeɛ,
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Wɔn a wɔhyɛ wɔn so nna nyinaa yɛ mmɔbɔmmɔbɔ,
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Ketewa bi a yenya a Awurade suro ka ho no ye
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Nhabamma aduan a ɔdɔ wɔ mu no ye
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 Nea ne bo fuw ntɛm no de mpaapaemu ba,
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Nsɔe ama onihawfo kwan asiw,
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Ɔba nyansafo ma nʼagya ani gye,
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 Agyimisɛm ma nea onni adwene ani gye,
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Nhyehyɛe a enni afotu no sɛe,
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Onipa a ɔma mmuae a ɛfata no ani gye,
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Onyansafo asetena mu kwan ma no nkɔso,
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 Awurade sɛe ɔhantanni fi,
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Awurade kyi amumɔyɛfo nsusuwii,
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Odifudepɛfo de ɔhaw brɛ nʼabusua,
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Ɔtreneeni koma kari ne mmuae,
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 Awurade mmɛn amumɔyɛfo koraa,
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 Anim a ɛtew ma koma nya ahomeka,
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Nea otie animka a ɛma nkwa no
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Nea ɔmfa ahohyɛso no bu ne ho animtiaa,
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 Awurade suro kyerɛ onipa nyansa,
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.