Jó 27
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARIB
1 Hiob toaa nʼasɛm so se,
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 “Sɛ Onyankopɔn te ase yi, nea wammu me atɛntrenee no,
2 Vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;
3 mmere dodow a nkwa wɔ me mu,
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 mʼano renka amumɔyɛsɛm,
4 não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Merennye nto mu da sɛ nea woka no yɛ nokware;
5 Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 Mekura me trenee mu, merennyaa mu;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
7 “Ma mʼatamfo nyɛ sɛ amumɔyɛfo,
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.
8 Anidaso bɛn na wɔn a wonni nyamesu no wɔ wɔ wɔn wu akyi,
8 Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?
9 So Onyankopɔn tie wɔn sufrɛ
9 Acaso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 So wɔn ani begye wɔ Otumfo no mu?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 “Mɛma mo Onyankopɔn tumi ho nkyerɛkyerɛ;
11 Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Mo ankasa moahu eyinom nyinaa.
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente à vaidade?
13 “Eyi ne nea Onyankopɔn ahyɛ ato hɔ ama omumɔyɛfo,
13 Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:
14 Sɛ ɔwɔ mma dodow dɛn ara, wɔn nkrabea ne afoa;
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.
15 Ɔyaredɔm besie wɔn a wɔbɛka wɔ nʼakyi,
15 Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Ɛwɔ mu sɛ ɔhɔre dwetɛ te sɛ mfutuma
16 Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
17 nea ɔpɛ gu hɔ no, atreneefo na wobefura
17 ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Ofi a osi no te sɛ ananse abubummaba,
18 A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
19 Ɔda hɔ te sɛ ɔdefo, nanso ɔrenna saa bio;
19 Rico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.
20 Ahunahuna ba ne so sɛ nsuyiri;
20 Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.
21 Apuei mframa soa no kɔ, na onni hɔ bio;
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:
22 Ɛbɔ no a ahummɔbɔ nni mu
22 Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
23 Ɔde fɛw bɔ ne nsam
23 Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.