Jó 24

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Adɛn nti na Onyankopɔn nhyɛ bere mma atemmu?
1 Por que não reserva tempos para si o Todo-poderoso? E por que ignoram seus dias os que lhe são fiéis?
2 Nnipa yiyi abo a wɔde ato ɔhye;
2 Os maus mudam as divisas das terras, e fazem pastar o rebanho que roubaram.
3 Wɔpam ayisaa mfurum
3 Empurram diante de si o jumento do órfão, e tomam em penhor o boi da viúva.
4 Wosum ahiafo fi kwan so
4 Afastam os pobres do caminho, todos os miseráveis da região precisam esconder-se.
5 Sɛnea sare so mfurum yɛ no
5 Como os asnos no deserto, saem para o trabalho, à procura do que comer, à procura do pão para seus filhos.
6 Wɔboaboa mmoa aduan ano wɔ mfuw no so
6 Ceifam a forragem num campo, vindimam a vinha do ímpio.
7 Wonni ntama, na wɔda adagyaw anadwo;
7 Passam a noite nus, sem roupa, sem cobertor contra o frio.
8 Mmepɔw so osu tɔ fɔw wɔn kyam
8 São banhados pelas chuvas da montanha; sem abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 Wɔtew ayisaa fi nufu ano;
9 Arrancam o órfão do seio materno, tomam em penhor as crianças do pobre.
10 Wɔnenam adagyaw a wonni ntama;
10 Andam nus, despidos, esfomeados, carregam feixes.
11 Wokyi ngo wɔn adan mu;
11 Espremem o óleo nos celeiros, pisam os lagares, morrendo de sede.
12 Wɔn a wɔrewuwu no apinisi fi kuropɔn no mu,
12 Sobe da cidade o estertor dos moribundos, a alma dos feridos grita: Deus não ouve suas súplicas.
13 “Ebinom wɔ hɔ a wɔsɔre tia hann no,
13 Outros são rebeldes à luz, não conhecem seus caminhos, não habitam em suas veredas.
14 Sɛ adekyee hann no kɔ a, owudifo no sɔre
14 O homicida levanta-se quando cai o dia, para matar o pobre e o indigente; o ladrão vagueia durante a noite.
15 Ɔwaresɛefo twɛn bere a anim rebiribiri;
15 O adúltero espreita o crepúsculo: Ninguém me verá, diz ele, e põe um véu no rosto.
16 Sum mu na nnipa bubu apon wura afi mu,
16 Nas trevas, forçam as casas; escondem-se durante o dia; não conhecem a luz.
17 Sum kabii yɛ adekyee ma wɔn nyinaa;
17 Para eles, com efeito, a manhã é uma sombra espessa, pois estão acostumados aos terrores da noite.
18 “Nanso wɔte sɛ ahuru a ɛte nsu ani;
18 Correm rapidamente à superfície das águas, sua herança é maldita na terra; já não tomarão o caminho das vinhas.
19 Sɛnea ɔhyew ne ɔpɛ hwim sukyerɛmma a anan kɔ no,
19 Como a seca e o calor absorvem a água das neves, assim a região dos mortos engole os pecadores.
20 Awotwaa werɛ fi wɔn,
20 O ventre que o gerou, esquece-o, os vermes fazem dele as suas delícias; ninguém mais se lembra dele.
21 Wɔde ɔbea bonin a onni ba yɛ hanam,
21 A iniqüidade é quebrada como uma árvore. Maltratava a mulher estéril e sem filhos, não fazia o bem à viúva;
22 Onyankopɔn nam ne tumi so twe atumfo kɔ;
22 punha sua força a serviço dos poderosos. Levanta-se e já não pode mais contar com a vida.
23 Otumi ma wɔn tena ase asomdwoe mu,
23 Ele lhes dá segurança e apoio, mas seus olhos vigiam seus caminhos.
24 Wɔma wɔn so bere tiaa bi, na afei wonni hɔ bio;
24 Levantam-se, subitamente já não existem; caem; como os outros, são arrebatados, são ceifados como cabeças de espigas.
25 “Sɛ eyi nte saa a, hena na obetumi agye me akyinnye
25 Se assim não é, quem me desmentirá, quem reduzirá a nada as minhas palavras?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.