Jó 24
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVI
1 “Adɛn nti na Onyankopɔn nhyɛ bere mma atemmu?
1 "Por que o Todo-poderoso não marca as datas para julgamento? Por que aqueles que o conhecem não chegam a vê-las?
2 Nnipa yiyi abo a wɔde ato ɔhye;
2 Há os que mudam os marcos dos limites e apascentam rebanhos que eles roubaram.
3 Wɔpam ayisaa mfurum
3 Levam o jumento que pertence ao órfão e tomam o boi da viúva como penhor.
4 Wosum ahiafo fi kwan so
4 Forçam os necessitados a saírem do caminho e os pobres da terra a esconder-se.
5 Sɛnea sare so mfurum yɛ no
5 Como jumentos selvagens no deserto, os pobres vão em busca de comida; da terra deserta a obtêm para os seus filhos.
6 Wɔboaboa mmoa aduan ano wɔ mfuw no so
6 Juntam forragem nos campos e respigam nas vinhas dos ímpios.
7 Wonni ntama, na wɔda adagyaw anadwo;
7 Pela falta de roupas, passam a noite nus; não têm com que cobrir-se no frio.
8 Mmepɔw so osu tɔ fɔw wɔn kyam
8 Encharcados pelas chuvas das montanhas, abraçam-se às rochas por falta de abrigo.
9 Wɔtew ayisaa fi nufu ano;
9 A criança órfã é arrancada do seio de sua mãe; o recém-nascido do pobre é tomado para pagar uma dívida.
10 Wɔnenam adagyaw a wonni ntama;
10 Por falta de roupas, andam nus; carregam os feixes, mas continuam famintos.
11 Wokyi ngo wɔn adan mu;
11 Espremem azeitonas dentro dos seus muros; pisam uvas nos lagares, mas assim mesmo sofrem sede.
12 Wɔn a wɔrewuwu no apinisi fi kuropɔn no mu,
12 Sobem da cidade os gemidos dos que estão para morrer, e as almas dos feridos clamam por socorro. Mas Deus não vê mal nisso.
13 “Ebinom wɔ hɔ a wɔsɔre tia hann no,
13 "Há os que se revoltam contra a luz, não conhecem os caminhos dela e não permanecem em suas veredas.
14 Sɛ adekyee hann no kɔ a, owudifo no sɔre
14 De manhã o assassino se levanta e mata os pobres e os necessitados; de noite age como ladrão.
15 Ɔwaresɛefo twɛn bere a anim rebiribiri;
15 Os olhos do adúltero ficam à espera do crepúsculo; ‘Nenhum olho me verá’, pensa ele; e mantém oculto o rosto.
16 Sum mu na nnipa bubu apon wura afi mu,
16 No escuro os homens invadem casas, mas de dia se enclausuram; não querem saber da luz.
17 Sum kabii yɛ adekyee ma wɔn nyinaa;
17 Para eles a manhã é tremenda escuridão; eles são amigos dos pavores das trevas.
18 “Nanso wɔte sɛ ahuru a ɛte nsu ani;
18 "São, porém, como espuma sobre as águas; sua parte da terra foi amaldiçoada, e por isso ninguém vai às vinhas.
19 Sɛnea ɔhyew ne ɔpɛ hwim sukyerɛmma a anan kɔ no,
19 Assim como o calor e a seca depressa consomem a neve derretida, assim a sepultura consome os que pecaram.
20 Awotwaa werɛ fi wɔn,
20 Sua mãe os esquece, os vermes se banqueteiam neles. Ninguém se lembra dos maus; quebram-se como árvores.
21 Wɔde ɔbea bonin a onni ba yɛ hanam,
21 Devoram a estéril e sem filhos e não mostram bondade para com a viúva.
22 Onyankopɔn nam ne tumi so twe atumfo kɔ;
22 Mas Deus, por seu poder, os arranca; embora firmemente estabelecidos, a vida deles não tem segurança.
23 Otumi ma wɔn tena ase asomdwoe mu,
23 Ele poderá deixá-los descansar, sentindo-se seguros, mas os vigia atento nos caminhos que seguem.
24 Wɔma wɔn so bere tiaa bi, na afei wonni hɔ bio;
24 Por um breve instante são exaltados, e depois se vão; colhidos como todos os demais; ceifados como espigas de cereal.
25 “Sɛ eyi nte saa a, hena na obetumi agye me akyinnye
25 "Se não é assim, quem poderá provar que minto e reduzir a nada as minhas palavras? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.