Jó 24

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Adɛn nti na Onyankopɔn nhyɛ bere mma atemmu?
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 Nnipa yiyi abo a wɔde ato ɔhye;
2 Há os que removem os limites, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Wɔpam ayisaa mfurum
3 Levam do órfão o jumento, da viúva, tomam-lhe o boi.
4 Wosum ahiafo fi kwan so
4 Desviam do caminho aos necessitados, e os pobres da terra todos têm de esconder-se.
5 Sɛnea sare so mfurum yɛ no
5 Como asnos monteses no deserto, saem estes para o seu mister, à procura de presa no campo aberto, como pão para eles e seus filhos.
6 Wɔboaboa mmoa aduan ano wɔ mfuw no so
6 No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha.
7 Wonni ntama, na wɔda adagyaw anadwo;
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 Mmepɔw so osu tɔ fɔw wɔn kyam
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 Wɔtew ayisaa fi nufu ano;
9 Orfãozinhos são arrancados ao peito, e dos pobres se toma penhor;
10 Wɔnenam adagyaw a wonni ntama;
10 de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos.
11 Wokyi ngo wɔn adan mu;
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite, pisam-lhes o lagar; contudo, padecem sede.
12 Wɔn a wɔrewuwu no apinisi fi kuropɔn no mu,
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus não tem isso por anormal.
13 “Ebinom wɔ hɔ a wɔsɔre tia hann no,
13 Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 Sɛ adekyee hann no kɔ a, owudifo no sɔre
14 De madrugada se levanta o homicida, mata ao pobre e ao necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 Ɔwaresɛefo twɛn bere a anim rebiribiri;
15 Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.
16 Sum mu na nnipa bubu apon wura afi mu,
16 Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados, nada querem com a luz.
17 Sum kabii yɛ adekyee ma wɔn nyinaa;
17 Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte; mas os terrores da noite lhes são familiares.
18 “Nanso wɔte sɛ ahuru a ɛte nsu ani;
18 Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; maldita é a porção dos tais na terra; já não andam pelo caminho das vinhas.
19 Sɛnea ɔhyew ne ɔpɛ hwim sukyerɛmma a anan kɔ no,
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a sepultura aos que pecaram.
20 Awotwaa werɛ fi wɔn,
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles; como árvore será quebrado o injusto,
21 Wɔde ɔbea bonin a onni ba yɛ hanam,
21 aquele que devora a estéril que não tem filhos e não faz o bem à viúva.
22 Onyankopɔn nam ne tumi so twe atumfo kɔ;
22 Não! Pelo contrário, Deus por sua força prolonga os dias dos valentes; veem-se eles de pé quando desesperavam da vida.
23 Otumi ma wɔn tena ase asomdwoe mu,
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se estribam; os olhos de Deus estão nos caminhos deles.
24 Wɔma wɔn so bere tiaa bi, na afei wonni hɔ bio;
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os mais; são cortados como as pontas das espigas.
25 “Sɛ eyi nte saa a, hena na obetumi agye me akyinnye
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas razões?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.