Jó 11

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Na Naamani Sofar buae se,
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “Ɛnsɛ sɛ woyi saa nsɛm yi ano ana?
2 Porventura não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
3 Wo nsɛm hunu no bɛma nnipa ayɛ komm ana?
3 Às tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Woka kyerɛ Onyankopɔn se, ‘Me gyidi ho nni asɛm
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 Ao, anka mepɛ sɛ Onyankopɔn kasa,
5 Mas na verdade, quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti!
6 na ommue nyansa mu ahintasɛm so nkyerɛ wo,
6 E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que é multíplice em eficácia; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 “Wubetumi ate Onyankopɔn anwonwade ase ana?
7 Porventura alcançarás os caminhos de Deus, ou chegarás à perfeição do Todo-Poderoso?
8 Ɛkorɔn sen ɔsoro, dɛn na wubetumi ayɛ?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? É mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber?
9 Ne nsusuwii mu ware sen asase
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 “Sɛ ɔba de wo bɛto afiase
10 Se ele passar, aprisionar, ou chamar a juízo, quem o impedirá?
11 Ampa ara ohu nnipa nnaadaafo;
11 Porque ele conhece aos homens vãos, e vê o vício; e não o terá em consideração?
12 Nanso ogyimifo rentumi nyɛ onyansafo da
12 Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montês.
13 “Na sɛ wode wo koma ma no
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as tuas mãos para ele;
14 sɛ wugyaa bɔne a wukura no mu
14 Se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 ɛno de, bɔne nni wo ho, wobɛma wo ti so;
15 Porque então o teu rosto levantarás sem mácula; e estarás firme, e não temerás.
16 Wo werɛ befi wʼahokyere,
16 Porque te esquecerás do cansaço, e lembrar-te-ás dele como das águas que já passaram.
17 Abrabɔ bɛhyerɛn asen owigyinae,
17 E a tua vida mais clara se levantará do que o meio-dia; ainda que haja trevas, será como a manhã.
18 Wubenya bammɔ, efisɛ anidaso wɔ hɔ;
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás em volta e repousarás seguro.
19 Wobɛda ahome, na obi renhunahuna wo,
19 E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos suplicarão o teu favor.
20 Amumɔyɛfo ani befura,
20 Porém os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio; e a sua esperança será o expirar da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.