Isaías 43
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARA
1 Na afei, sɛɛ na Awurade se,
1 Mas agora, assim diz o Senhor , que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi; chamei-te pelo teu nome, tu és meu.
2 Sɛ wofa nsu mu a,
2 Quando passares pelas águas, eu serei contigo; quando, pelos rios, eles não te submergirão; quando passares pelo fogo, não te queimarás, nem a chama arderá em ti.
3 Na mene Awurade, wo Nyankopɔn,
3 Porque eu sou o Senhor , teu Deus, o Santo de Israel, o teu Salvador; dei o Egito por teu resgate e a Etiópia e Sebá, por ti.
4 Sɛ wosom bo ma me na wowɔ anuonyam wɔ mʼanim
4 Visto que foste precioso aos meus olhos, digno de honra, e eu te amei, darei homens por ti e os povos, pela tua vida.
5 Nsuro, efisɛ meka mo ho;
5 Não temas, pois, porque sou contigo; trarei a tua descendência desde o Oriente e a ajuntarei desde o Ocidente.
6 Mɛka akyerɛ atifi fam se, ‘Munnyaa wɔn!’
6 Direi ao Norte: entrega! E ao Sul: não retenhas! Trazei meus filhos de longe e minhas filhas, das extremidades da terra,
7 obiara a me din da no so,
7 a todos os que são chamados pelo meu nome, e os que criei para minha glória, e que formei, e fiz.
8 Momfa wɔn a wɔwɔ ani, nanso wonhu ade
8 Traze o povo que, ainda que tem olhos, é cego e surdo, ainda que tem ouvidos.
9 Aman no nyinaa boa wɔn ho ano,
9 Todas as nações, congreguem-se; e, povos, reúnam-se; quem dentre eles pode anunciar isto e fazer-nos ouvir as predições antigas? Apresentem as suas testemunhas e por elas se justifiquem, para que se ouça e se diga: Verdade é!
10 “Mone me nnansefo, ne mʼasomfo a mapaw no,”
10 Vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor , o meu servo a quem escolhi; para que o saibais, e me creiais, e entendais que sou eu mesmo, e que antes de mim deus nenhum se formou, e depois de mim nenhum haverá.
11 Me, Me ara, Mene Awurade,
11 Eu, eu sou o Senhor , e fora de mim não há salvador.
12 Mada no adi na magye nkwa na mapae mu aka se,
12 Eu anunciei salvação, realizei-a e a fiz ouvir; deus estranho não houve entre vós, pois vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor ; eu sou Deus.
13 Yiw, na efi teteete no me ne no.
13 Ainda antes que houvesse dia, eu era; e nenhum há que possa livrar alguém das minhas mãos; agindo eu, quem o impedirá?
14 Sɛɛ na Awurade se,
14 Assim diz o Senhor , o que vos redime, o Santo de Israel: Por amor de vós, enviarei inimigos contra a Babilônia e a todos os de lá farei embarcar como fugitivos, isto é, os caldeus, nos navios com os quais se vangloriavam.
15 Mene Awurade, wo Kronkronni no,
15 Eu sou o Senhor , o vosso Santo, o Criador de Israel, o vosso Rei.
16 Sɛɛ na Awurade se,
16 Assim diz o Senhor , o que outrora preparou um caminho no mar e nas águas impetuosas, uma vereda;
17 nea ɔtwee nteaseɛnam ne apɔnkɔ,
17 o que fez sair o carro e o cavalo, o exército e a força — jazem juntamente lá e jamais se levantarão; estão extintos, apagados como uma torcida.
18 “Momma mo werɛ mfi kan nneɛma no
18 Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as antigas.
19 Hwɛ, mereyɛ ade foforo!
19 Eis que faço coisa nova, que está saindo à luz; porventura, não o percebeis? Eis que porei um caminho no deserto e rios, no ermo.
20 Mmoa a wɔyɛ keka hyɛ me anuonyam,
20 Os animais do campo me glorificarão, os chacais e os filhotes de avestruzes; porque porei águas no deserto e rios, no ermo, para dar de beber ao meu povo, ao meu escolhido,
21 nnipa a meyɛɛ wɔn maa me ho
21 ao povo que formei para mim, para celebrar o meu louvor.
22 “Nanso, womfrɛɛ me, Yakob,
22 Contudo, não me tens invocado, ó Jacó, e de mim te cansaste, ó Israel.
23 Momfaa nguan mmrɛɛ me sɛ ɔhyew afɔrebɔde,
23 Não me trouxeste o gado miúdo dos teus holocaustos, nem me honraste com os teus sacrifícios; não te dei trabalho com ofertas de manjares, nem te cansei com incenso.
24 Montɔɔ nnuhuam mmrɛɛ me,
24 Não me compraste por dinheiro cana aromática, nem com a gordura dos teus sacrifícios me satisfizeste, mas me deste trabalho com os teus pecados e me cansaste com as tuas iniquidades.
25 “Me, me ara, mene nea ɔpepa
25 Eu, eu mesmo, sou o que apago as tuas transgressões por amor de mim e dos teus pecados não me lembro.
26 Monhwehwɛ nea atwa mu no mu bio mma me,
26 Desperta-me a memória; entremos juntos em juízo; apresenta as tuas razões, para que possas justificar-te.
27 Mo agya a odii kan no yɛɛ bɔne;
27 Teu primeiro pai pecou, e os teus guias prevaricaram contra mim.
28 Enti magu mo asɔredan mu atitiriw anim ase,
28 Pelo que profanarei os príncipes do santuário; e entregarei Jacó à destruição e Israel, ao opróbrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.