Esdras 2

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Eyinom ne Yudafo nnommum a wɔwɔ amantam no mu a wofi asutwa mu baa Yerusalem ne Yuda nkurow bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua casa,
2 Na wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana.
2 os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
3 Dodow a wɔyɛ
3 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 Sefatia asefo
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 Arah asefo
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 Pahat-Moab asefo (Yesua ne Yoab asefo)
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 Elam asefo
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 Satu asefo
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 Sakai asefo dodow yɛ
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 Bani asefo dodow yɛ
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 Bebai asefo dodow yɛ
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 Asgad asefo dodow yɛ
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 Adonikam asefo dodow yɛ
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 Bigwai asefo dodow yɛ
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.
15 Adin asefo dodow yɛ
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 Ater asefo (Hesekia asefo) dodow yɛ
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17 Besai asefo dodow yɛ
17 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e três.
18 Yora asefo dodow yɛ
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 Hasum asefo dodow yɛ
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 Gibar asefo dodow yɛ
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 Betlehemfo dodow yɛ
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 Netofafo dodow yɛ
22 Os homens de Netofa, cinquenta e seis.
23 Anatotfo dodow yɛ
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 Asmawetfo dodow yɛ
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 Kiriat-Yearimfo, Kefirafo ne Beerotfo dodow yɛ
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 Ramafo ne Gebafo dodow yɛ
26 Os filhos de Ramá e Gibeá, seiscentos e vinte e um.
27 Mikmasfo dodow yɛ
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 Nebo ɔmanmma dodow yɛ
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
30 Magbis ɔman dodow yɛ
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.
31 Elam ɔmanmma dodow yɛ
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 Harim ɔmanmma dodow yɛ
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 Lod, Hadid ne Ono manmma dodow yɛ
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 Yeriko ɔmanmma dodow yɛ
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 Senaa ɔmanmma dodow yɛ
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae:
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 Imer asefo dodow yɛ
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
38 Pashur asefo dodow yɛ
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 Harim asefo dodow yɛ
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae:
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 Nnwontofo:
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 Aponanohwɛfo:
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, por todos, cento e trinta e nove.
43 Saa asɔredan mu asomfo asefo yi na wofi nnommum mu bae:
43 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 Keros, Siaha, Padon,
44 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 Hagab, Samlai, Hanan,
46 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 Gidel, Gahar, Reaia,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 Resin, Nekoda, Gasam,
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 Usa, Paseah, Besai,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 Asna, Meunim, Nefisi,
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 Baslut, Mehida, Harsa,
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
53 Barkos, Sisera, Tema,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 Nesia ne Hatifa.
54 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa,
55 Ɔhene Salomo asomfo asefo yi nso fi nnommum mu bae:
55 os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 Yaala, Darkon, Gidel,
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 Sefatia, Hatil,
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
58 Na asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no dodow yɛ
58 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 Saa bere no, kuw foforo a wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkurow so san baa Yerusalem. Nanso wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafo yɛ Israel asefo.
59 Também estes subiram de Tel-Melá e Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais e sua linhagem, se de Israel eram.
60 Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodow yɛ
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 Asɔfo mmusua abiɛsa:
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
62 Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam nelas; pelo que por imundos foram rejeitados do sacerdócio.
63 Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
63 E o tirsata lhes disse que não comessem das coisas sagradas até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
64 Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia (42,360),
64 Toda essa congregação junta foi de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 a asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason (7,337) nka ho, ne nnwontofo ahannu (200) a wɔyɛ mmarima ne mmea.
65 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
66 Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa asia (736), mfurum ahannu aduanan anum (245),
66 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 yoma ahannan aduasa anum (435) ne mfurumpɔnkɔ mpem asia ne ahanson aduonu (6,720) kaa wɔn ho kɔe.
67 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 Bere a woduu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofo no bi fii koma pa mu yii ntoboa a wɔde besiesie Awurade asɔredan no wɔ ne sibea dedaw mu hɔ.
68 E alguns dos chefes dos pais, vindo à Casa do Senhor , que habita em Jerusalém, deram voluntárias ofertas para a Casa de Deus, para a fundarem no seu lugar.
69 Na ntuanoni biara maa nea obetumi. Akyɛde a wɔde mae no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika nnwetɛbona mpem aduosia baako (61,000), dwetɛ nkaribo pɔn mpem ahansia ahannu aduonum (600,250) na asɔfotade ɔha (100) a wɔde bɛma asɔfo.
69 Conforme o seu poder, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e um mil daricos, e, em prata, cinco mil arráteis, e cem vestes sacerdotais.
70 Enti asɔfo, Lewifo, nnwontofo, aponanohwɛfo, asɔredan mu asomfo ne ɔmanmma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem no. Nkae no san kɔɔ Yuda nkurow afoforo bi a wofi hɔ bae no so.
70 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netineus nas suas cidades, como também todo o Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.