Juízes 15
Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs BKJ
1 Yoáca beꞌro trigo bʉcʉatuꞌajari cura Sansón cʉ̃ nʉmorẽ ĩꞌagʉ̃ waꞌagʉ, niꞌcʉ̃ cabracãrẽ miacʉ niwĩ. Topʉ ejagʉ, aꞌtiro ni wãcũcʉ niwĩ: “Yʉꞌʉ nʉmo ya tucũpʉ sãjãagʉ̃ti”, nicʉ nimiwĩ. Co pacʉ peꞌe cʉ̃rẽ sãjãadutiticʉ niwĩ.
1 Porém sucedeu que, tempo depois, na época da colheita do trigo, Sansão visitou a sua esposa com um cabrito; e ele disse: Entrarei à minha esposa dentro da câmara. Porém, o seu pai não permitiu que ele entrasse.
2 Aꞌtiro nicʉ niwĩ:
2 E o pai dela disse: Em verdade, eu pensei que tu a tinhas odiado sobremaneira, por isso eu a dei ao teu companheiro; não é mais bela do que ela a sua irmã mais moça? Toma-a, rogo-te, em lugar dela.
3 Sansón cʉ̃rẽ yʉꞌticʉ niwĩ:
3 E Sansão disse, a respeito deles: Agora, serei mais inculpável do que os filisteus, mesmo que lhes cause desagrado.
4 Tojo weegʉ cʉ̃ trescientos zorra, diayia weronojõ bajurãrẽ ñeꞌe, pʉarẽrã na ye pĩcõrĩrẽ dʉꞌtecũucʉ niwĩ. Te cʉ̃ dʉꞌteꞌcaropʉ ope tĩarĩ õꞌocʉ niwĩ.
4 E Sansão foi e capturou trezentas raposas, e tomou tições, e virou-as cauda com cauda, e pôs um tição no meio das duas caudas.
5 Te tĩarĩrẽ sĩꞌayoo, filisteo masã na otese cʉoropʉ zorrare duꞌuoꞌocʉ niwĩ. Nipeꞌtise trigo na tʉ̃ꞌrẽcũuꞌque mesãrĩ, ʉꞌse weseri, olivo weseri ʉ̃jʉ̃ñeꞌepeꞌtia waꞌacaro niwʉ̃.
5 E depois de haver acendido os tições, ele as deixou entrar no cereal crescido dos filisteus, e queimou tanto os feixes, como também o cereal crescido, com os vinhedos e as oliveiras.
6 Filisteo masã tere ĩꞌarã, “¿Noa tojo weeapari?” ni, aꞌmerĩ sẽrĩtiñaꞌcãrã niwã. “Sansón, Timnacjʉ̃ buji tojo weecʉ niami. Cʉ̃ nʉmorẽ cʉ̃ meꞌrãcjʉ̃rẽ oꞌoꞌque buꞌiri tojo weecʉ niami”, ni werenoꞌcãrã niwã. Tere tʉꞌorã, filisteo masã core, co pacʉre ʉ̃jʉ̃acõꞌacãrã niwã.
6 Então, os filisteus disseram: Quem fez isto? E responderam: Sansão, o genro do timnita, porque ele havia tomado a sua esposa e a havia entregado ao seu companheiro. E os filisteus subiram, e atearam fogo nela e em seu pai.
7 Beꞌro Sansón narẽ nicʉ niwĩ:
7 E Sansão lhes disse: Embora vós tenhais feito isto, contudo, me vingarei de vós, e depois disso, cessarei.
8 Ʉpʉtʉ uatjĩagʉ̃, na meꞌrã aꞌmewẽjẽ, pãjãrãrẽ wẽjẽcʉ niwĩ. Tojo weetuꞌajanʉꞌcõ, ʉ̃tãgã Etam wãmeticja nirĩ tutipʉ buꞌa, topʉ niseticʉ niwĩ.
8 E ele os feriu no quadril e na coxa com um massacre mui grande; e desceu e habitou no cume da rocha de Etã.
9 Beꞌro filisteo masã Judá diꞌtapʉ majãa, topʉ nerẽcãrã niwã. Téé Lehi pʉꞌtopʉ tuustenʉꞌcãcãrã niwã.
9 Então os filisteus subiram e acamparam em Judá, e se espalharam em Leí.
10 Judácjãrã narẽ sẽrĩtiñaꞌcãrã niwã:
10 E os homens de Judá disseram: Por que subistes vós contra nós? E eles responderam: Para amarrar Sansão subimos nós, para fazer com ele como ele fez conosco.
11 Tere tʉꞌorã, iꞌtiati mil ʉmʉa Judácjãrã ʉ̃tãgã Etam wãmeticja nirĩ tutipʉ buꞌacãrã niwã. Sansṍrẽ aꞌtiro nicãrã niwã:
11 Então, três mil homens de Judá foram para o cume da rocha de Etã, e disseram a Sansão: Não sabes tu que os filisteus são governantes sobre nós? O que é isto que nos fizeste? E ele lhes disse: Tal como eles fizeram comigo, também o fiz com eles.
12 Cʉ̃ tojo nicã tʉꞌorã, cʉ̃rẽ aꞌtiro nicãrã niwã:
12 E eles lhe disseram: Descemos para te amarrar para que possamos te entregar na mão dos filisteus. E Sansão lhes disse: Jurai-me que vós mesmos não caireis sobre mim.
13 Cʉ̃ tojo nicã tʉꞌorã, “Jaʉ”, nicãrã niwã. “Mejõ mʉꞌʉrẽ dʉꞌte, filisteo masãrẽ wiarãti. Mʉꞌʉrẽ wẽjẽsome”, nicãrã niwã. Tojo weerã pʉa da pũnʉꞌmo dari, maꞌma dari meꞌrã cʉ̃rẽ dʉꞌtecãrã niwã. Dʉꞌte, cʉ̃rẽ ʉ̃tã tutipʉ níꞌcʉre miiwijaacãrã niwã.
13 E eles lhe falaram, dizendo: Não, porém te amarraremos firmemente e te entregaremos na mão deles; mas, seguramente, não te mataremos. E eles o amarraram com duas cordas novas, e fizeram-no subir desde a rocha.
14 Cʉ̃ Lehipʉ ejari curare filisteo masã cʉ̃rẽ ĩꞌarã, pũrõ eꞌcatise meꞌrã caricũwãꞌcãticãrã niwã. Na tojo weecã, Espíritu Santu tutuaro meꞌrã cʉ̃pʉre sãjãacʉ niwĩ. Cʉ̃pʉre sãjãcã, cʉ̃rẽ dʉꞌteꞌque dari lino ʉ̃jʉ̃ꞌque caꞌbise dari weronojõ waꞌacaro niwʉ̃. Tojo weero te dari surustedijacaro niwʉ̃.
14 E quando ele chegou a Leí, os filisteus bradaram contra ele; e o Espírito do SENHOR veio poderosamente sobre ele, e as cordas que estavam sobre os seus braços se tornaram como o linho queimado ao fogo, e as suas ataduras se soltaram das suas mãos.
15 Beꞌro burro ʉséca õꞌa, bopoticureri õꞌarẽ boca, ti õꞌa meꞌrã mil ʉmʉarẽ wẽjẽcʉ niwĩ.
15 E ele encontrou uma mandíbula nova de um jumento, e estendeu a sua mão, e a tomou, e com ela matou mil homens.
16 Beꞌro Sansón nicʉ niwĩ:
16 E Sansão disse: Com a mandíbula de um jumento, pilhas sobre pilhas, com a queixada de um jumento eu matei mil homens.
17 Cʉ̃ tojo níca beꞌro ti õꞌarẽ cõꞌacãꞌcʉ niwĩ. Cʉ̃ aꞌmewẽjẽꞌcarore Ramat-lehi wãmeyecãrã niwã.
17 E sucedeu que, quando ele terminou de falar, arremessou a mandíbula longe da sua mão, e chamou aquele lugar Ramate-Leí.
18 Cʉ̃ aꞌmewẽjẽca beꞌro pũrõ acowʉocʉ niwĩ. Tojo weegʉ Õꞌacʉ̃rẽ ʉpʉtʉ sẽrĩcʉ niwĩ: “Yʉꞌʉ mʉꞌʉrẽ daꞌracoꞌtegʉ niꞌi. Mʉꞌʉ yʉꞌʉre filisteo masã meꞌrã aꞌmewẽjẽcã, narẽ docaqueꞌacã weeapʉ. ¿Niꞌcãrõacãma acowʉose meꞌrã wẽrĩgʉ̃sari? ¿Tojo nicã ãꞌrã mʉꞌʉrẽ ẽjõpeotirã tiropʉ wẽrĩgʉ̃sari?” nicʉ niwĩ.
18 E ele estava extremamente sedento, e clamou ao SENHOR, e disse: Tu deste este grande livramento na mão do teu servo e, agora morrerei eu de sede, e cairei na mão dos incircuncisos?
19 Cʉ̃ tojo nicã tʉꞌogʉ, Õꞌacʉ̃ niꞌcã cope aco wijacã weecʉ niwĩ. Ti pe wijasepʉre Sansón aco sĩꞌrĩcʉ niwĩ. Sĩꞌrĩtoja, mejãrõta tutuagʉ waꞌacʉ niwĩ tja. Tojo weero aco wijari pe En-hacore wãmeyenoꞌcaro niwʉ̃. Topʉ Lehipʉ aco wijari pe nidecotiꞌi yujupʉ.
19 Porém, Deus abriu um lugar oco que estava na mandíbula, e dali jorrou água; e depois de beber, o seu espírito retornou, e ele reviveu; por isso ele chamou aquele lugar En-Hacoré, que é Leí até este dia.
20 Filisteo masã na duticaterore Sansón veinte cʉ̃ꞌmarĩ Israe curuacjãrãrẽ sʉꞌori niseticʉ niwĩ.
20 E ele julgou Israel nos dias dos filisteus por vinte anos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.