Êxodo 15

Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Õꞌacʉ̃ Egiptocjãrãrẽ maajopʉ miopeꞌocã ĩꞌarã, Moisé, tojo nicã Israe curuacjãrã aꞌte basasere cʉ̃rẽ basapeocãrã niwã:
1 Então Moisés e os israelitas entoaram em honra do Senhor o seguinte cântico: "Cantarei ao Senhor, porque ele manifestou sua glória. Precipitou no mar cavalos e cavaleiros.
2 Õꞌacʉ̃ yʉꞌʉ wiogʉ yʉꞌʉre tutuacã weemi.
2 O Senhor é a minha força e o objeto do meu cântico; foi ele quem me salvou. Ele é o meu Deus - eu o celebrarei; o Deus de meu pai - eu o exaltarei.
3 Õꞌacʉ̃ aꞌmewẽjẽrĩ masʉ̃ tutuagʉ weronojõ nimi.
3 O Senhor é o herói dos combates, seu nome é Javé.
4 Õꞌacʉ̃, faraṍ ye tũrũsepawʉ, tojo nicã cʉ̃ yarã surarare Maa Sõꞌarĩ maajopʉ mirĩdijacã weewĩ.
4 Lançou no mar os carros do faraó e o seu exército; a elite de seus combatentes afogou-se no mar Vermelho;
5 Na dia poꞌpeapʉ ʉ̃tãperi nʉcʉ̃rõ weronojõ diꞌadijawã.
5 o abismo os cobriu; afundaram-se nas águas como pedra.
6 Õꞌacʉ̃, yʉꞌʉ wiogʉ, mʉꞌʉ ya omocã diacjʉ̃camocã meꞌrã mʉꞌʉrẽ ĩꞌatuꞌtigʉre wẽjẽpeꞌowʉ.
6 A vossa {mão} direita, ó Senhor, manifestou sua força. Vossa direita aniquilou o inimigo.
7 Mʉꞌʉ tutuayʉꞌrʉase meꞌrã, mʉꞌʉ meꞌrã aꞌmewẽjẽrãrẽ mejõ nirã tojacã weewʉ.
7 Por vossa soberana majestade derrotais vossos adversários; desencadeais vossa cólera, e ela os consome como palha.
8 Mʉꞌʉ ẽꞌquẽa meꞌrã ejerimiquejo, acore dʉcawaa, pʉaperi tuuneocũuwʉ̃.
8 Ao sopro de vosso furor amontoaram-se as águas; levantaram-se as ondas como muralha, solidificaram-se as vagas no coração do mar.
9 Mʉꞌʉrẽ ĩꞌatuꞌtigʉ peꞌe aꞌtiro wãcũcʉ nimiwĩ:
9 Dizia o inimigo: perseguirei, alcançarei, repartirei o despojo, satisfarei meu desejo de vingança, desembainharei a espada, minha mão os destruirá.
10 Mʉꞌʉ peꞌe putistegʉ weronojõ weewʉ.
10 Ao sopro de vosso hálito o mar os sepultou; submergiram como chumbo na vastidão das águas.
11 Wiogʉ, ne niꞌcʉ̃ ãpẽrã ẽjõpeogʉnojõ mʉꞌʉrẽ niꞌcãrõwijimasĩtimi.
11 Quem entre os deuses é semelhante a vós, Senhor? Quem é semelhante a vós, glorioso por vossa santidade, temível por vossos feitos dignos de louvor, e que operais prodígios?
12 Mʉꞌʉ ya diacjʉ̃camocãrẽ sĩ́ocã, dia mʉꞌʉrẽ ĩꞌatuꞌtirãrẽ miimádija waꞌawʉ.
12 Apenas estendestes a mão, e a terra os tragou.
13 — ausente —
13 Conduzistes com bondade esse povo, que libertastes; e com vosso poder o guiastes à vossa morada santa.
14 — ausente —
14 Ao ouvir isso, estremeceram os povos. Um pavor imenso apoderou-se dos filisteus;
15 — ausente —
15 os chefes de Edom ficaram aterrados; a angústia tomou conta dos valentes de Moab; tremeram de medo todos os habitantes de Canaã.
16 — ausente —
16 Caíram sobre eles o terror e a angústia, o poder do vosso braço os petrificou, até que tivesse passado o vosso povo, Senhor até que tivesse passado o povo que adquiristes para vós.
17 — ausente —
17 Conduzi-lo-eis e o plantareis na montanha que vos pertence, no lugar que preparastes para vossa habitação, Senhor, no santuário, Senhor, que vossas mãos fundaram.
18 Õꞌacʉ̃, ʉ̃sã wiogʉ, mʉꞌʉ dutise ninuꞌcũcãꞌrõsaꞌa”, ni basapeocãrã niwã.
18 O Senhor é rei para sempre, sem fim!"
19 Faraṍ ye aꞌmewẽjẽse tũrũsepawʉ, cʉ̃ yarã cabayuapʉ pesarã, tojo nicã surara, ti maajopʉre na sãjãnʉꞌcãwãꞌcãrĩ cura Õꞌacʉ̃ na buꞌipʉ aco bʉrʉpeja, mirĩcã weecʉ niwĩ. Israe curuacjãrã peꞌe diꞌta boporopʉ pẽꞌa waꞌacãrã niwã.
19 Os cavalos do faraó, com efeito, entraram no mar com seus carros e seus cavaleiros, e o Senhor os envolveu nas águas, enquanto os israelitas passaram a pé enxuto o leito do mar.
20 Beꞌro Aarṍ maꞌmio María, Õꞌacʉ̃ yere weremʉꞌtãgõ, niꞌcãrõ na basarã omocã meꞌrã paawʉarore miico niwõ. Nipeꞌtirã ãpẽrã numia co beꞌro siruturã quẽꞌrã tonojõ meꞌrã paarãta basacãrã niwã.
20 A profetisa Maria, irmã de Aarão, tomou seu tamborim na mão, e todas as mulheres seguiram-na dançando com tamborins.
21 Co peꞌe narẽ sʉꞌori basaco niwõ:
21 Maria as acompanhava entoando: "Cantai ao Senhor, porque fez brilhar a sua glória, precipitou no mar cavalos e cavaleiros!"
22 Moisé Israe curuacjãrãrẽ Maa Sõꞌarĩ maajopʉ níꞌcãrãrẽ miiwijáca beꞌro aperopʉ sʉꞌori miacʉ niwĩ. Na masã marĩrõ, yucʉ marĩrõ Shur wãmetiropʉ waꞌacãrã niwã. Topʉre iꞌtia nʉmʉ sijacãrã niwã. Ne aco bocaticãrã niwã.
22 Moisés fez partir os israelitas do mar Vermelho e os dirigiu para o deserto de Sur. Caminharam três dias no deserto, sem encontrar água.
23 Na Mara wãmetiropʉ etarã, to cjase acore ne sĩꞌrĩmasĩticãrã niwã. Te aco sʉ̃ꞌese niyucã, tojo weecãrã niwã. Tojo weerã tore Mara wãmeyecãrã niwã. |alt="Exodus from Egypt GPS Exodus 1" src="GPS_Exodus.tif" size="span" loc="(Ex 15)"
23 Chegaram a Mara, onde não puderam beber de sua água, porque era amarga, de onde o nome de Mara que deram a esse lugar.
24 Aco añusenojõ marĩcã ĩꞌarã, masã Moisére ñaꞌarõ ucũnʉꞌcãcãrã niwã. Cʉ̃rẽ aꞌtiro ni sẽrĩtiñaꞌcãrã niwã: “¿Marĩ ñeꞌenojõrẽ sĩꞌrĩrãsari?” nicãrã niwã.
24 Então o povo murmurou contra Moisés: "Que havemos de beber?"
25 Tere tʉꞌogʉ, Moisé Õꞌacʉ̃rẽ weetamuse ʉpʉtʉ sẽrĩcʉ niwĩ. Cʉ̃ peꞌe niꞌcã yucʉdʉpʉ ĩꞌocʉ niwĩ. Moisé ti dʉpʉre acopʉ doqueñocʉ niwĩ. Cʉ̃ tojo weecãta, aco iꞌpitise waꞌacaro niwʉ̃.
25 Moisés clamou ao Senhor, e o Senhor indicou-lhe um madeiro que ele jogou na água. E esta tornou-se doce. Foi nesse lugar que o Senhor deu ao povo preceitos e leis, e ali o provou.
26 Aꞌtiro nicʉ niwĩ: “Yʉꞌʉ Õꞌacʉ̃, mʉsã wiogʉ niꞌi. Mʉsãrẽ dutire yʉꞌrʉogʉ niꞌi. Mʉsã diacjʉ̃ta yʉꞌʉ dutisere yʉꞌticã, yʉꞌʉ tʉꞌsasenojõrẽ, yʉꞌʉ dutise cũuꞌquere queoro weecã, yʉꞌʉ Egiptocjãrãrẽ buꞌiri daꞌreꞌquenojõrẽ mʉsãrẽ ne cãꞌrõ weesome”, nicʉ niwĩ Õꞌacʉ̃.
26 Disse-lhe: "Se ouvires a voz do Senhor, teu Deus, e fizeres o que é reto aos seus olhos, se inclinares os ouvidos às suas ordens e observares todas as suas leis, não mandarei sobre ti nenhum dos males com que acabrunhei o Egito, porque eu sou o Senhor que te cura."
27 Beꞌro na yʉꞌrʉa, Elim wãmetiropʉ etacãrã niwã. Topʉre doce aco wijase peri nicaro niwʉ̃. Tojo nicã setenta ñorĩ nicaro niwʉ̃. Topʉre aco pʉꞌtoacã tojaqueꞌacãrã niwã.
27 E chegaram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e ali acamparam junto das águas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.