Salmos 76

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yes tau tileep izi taan sirivu to Yuda na, tiwatagh Maaron.
1 Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel.
2 Rumei to Maaron igheen izi Yerusalem.
2 Em Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião.
3 Saawe tau koiŋa tigham malmal pani ta sewe, i iŋgoor polpolin paneegh natŋa tau yav ighanghan ila matazi na, tomania mbuzaagh toozi,
3 Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.
4 O Maaron, yo mbonarim tiina.
4 Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.
5 Koiamaiŋa, zeran ariaŋazi. Tiroiroi mako.
5 Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.
6 Maaron to Yakop, yo uparoi zi ve uyaon zi,
6 À tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos.
7 O Maaron, yo mon ta tamtamon tisov tiroiroi payo.
7 Tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá à tua vista, quando te irares?
8 — ausente —
8 Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
9 — ausente —
9 quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.
10 Onoon kat. Aatyavyav to tamtamon paam, ene irau imin eez to utotoi tapirim. Tauta tamtamon tipait ghom.
10 Na verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás.
11 Yam tau ambu saveeŋ aghe agham gabua pa Maaron tsiam Yoova na, matamim iŋgal saveeŋ tsiam ve ataghoni.
11 Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que deve ser temido.
12 Yes pooza tau tinumeer tauzi tapirizi na, Maaron itatan zi.
12 Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.