Salmos 74
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs VC
1 O Maaron, mindai ta ughur murim payei kat?
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Yei tamtamon tsio. Muuŋ, yo usiigh timbumaiŋa timin lem kat, ve uyozyooz pazi, ve ughamgham mulin zi pa pataŋani toozi.
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 Taum ulam ve ulaagh ila nugh loolo ve ughita. Isaghat wa! Irau poia muul mako.
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 Nugh tau muuŋ itiŋa taluplup ghiit iloŋ ila na, koiamŋa tiloŋ tila ve tighamu imin lezi, ve tisir toman aliŋazi tiina.
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 — ausente —
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 — ausente —
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 Ve titun rumei tsio patabuyaaŋ, le yav ighan suvinia.
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 Yes tighe titatan ghei ve tivaghamun ghei kat.
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 Aazne, yei nighita gabua eta tau itotoi ighe yo ulepleep tomani ghei ne mako.
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 Maaron, aazne koiamaiŋa tiŋiŋiŋ payo, ve tivevelegh ezam.
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 Puughu mindai ta ughur nimam ila murim, ve umamarar ghei mon?
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 Maaron, muuŋ ve ilam, yo kinik tsiei ve Uleeŋa tsiei.
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 Muuŋ, taum tapirim ta uvalagh te gha sirivu ila pa ŋas, ve sirivu ila pa tapir.
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 Leviatan paam, gabua saghati tiina tau ilepleep ila te loolo na, yo urav valaghin daaba ta naol ne,
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 Nugh siriv, yo ugham yaa ivotvot pa taan ve irereer.
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 Yo ta ughur mboŋ ve mataaz, ve uŋginŋgin zi.
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 Yo ughur taan seŋgaaŋa,
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 Yoova, matam iŋgal saveeŋ veleghiiŋ tau koiamŋa tisiksiki payo na.
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 Koiamaiŋa ŋgar toozi imin gabua sagsagŋa. Lolozi isaghatin tamtamon eta mako.
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Muuŋ, yo umbu saveeŋ tomani ghei ughe yo pale umin Maaron tsiei, ve yei nimin tamtamon tsio. Matam iŋgal saveeŋ mbuaaŋ tsio tana, ve uul ghei.
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 Upul zeran sasaghati titatan tamtamon ve tipamayaŋin zi sov.
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 — ausente —
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 — ausente —
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.