Salmos 46

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Maaron imin niaan ariaaŋa to yoŋgaaŋ, ve ipapalot ghiit.
1 Deus é nosso refúgio e nossa força, sempre pronto a nos socorrer em tempos de aflição.
2 Tauvene irau taroi mako.
2 Portanto, não temeremos quando vierem terremotos e montes desabarem no mar.
3 ve te isaghat gha dibom tipaparav,
3 Que o oceano estrondeie e espumeje! Que os montes estremeçam enquanto as águas se elevam! Interlúdio
4 Maaron Tiina Tau Iliiv Zimaronŋa Tisov na, nugh tooni patabuyaaŋ, i le yaa tau monmon irereer.
4 Um rio e seus canais alegram a cidade de nosso Deus, o santo lugar do Altíssimo.
5 Maaron ilepleep ila nugh tawe ve iŋginŋgini.
5 Deus habita nessa cidade, e ela não será destruída; desde o amanhecer, Deus a protegerá.
6 Nugh nugh, roiŋ tiina igham zi ve tisaŋeeŋ.
6 As nações estão em confusão, e seus reinos desmoronam. A voz de Deus troveja, e a terra se dissolve.
7 Yoova, i Maaron saksaki ve iŋgin gabua naol isov. I ileep tomani ghiit irau saawe.
7 O S enhor dos Exércitos está entre nós; o Deus de Jacó é nossa fortaleza. Interlúdio
8 Alam aghita uraat tintiina tau Yoova igham zi na.
8 Venham, contemplem as gloriosas obras do S enhor ! Vejam como ele traz destruição sobre o mundo!
9 I ipapasov malmal irau taan ziige ta naol ne.
9 Acaba com as guerras em toda a terra, quebra o arco e parte ao meio a lança, e destrói os escudos com fogo.
10 I isaav pa tamtamon ighe: “Aparav irao!
10 “Aquietem-se e saibam que eu sou Deus! Serei honrado entre todas as nações; serei honrado no mundo inteiro.”
11 Yoova, i Maaron saksaki ve iŋgin gabua naol isov. I ileep tomani ghiit irau saawe.
11 O S enhor dos Exércitos está entre nós; o Deus de Jacó é nossa fortaleza. Interlúdio

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.