Salmos 46

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Maaron imin niaan ariaaŋa to yoŋgaaŋ, ve ipapalot ghiit.
1 Deus é o nosso refúgio e a nossa fortaleza, auxílio sempre presente na adversidade.
2 Tauvene irau taroi mako.
2 Por isso não temeremos, embora a terra trema e os montes afundem no coração do mar,
3 ve te isaghat gha dibom tipaparav,
3 embora estrondem as suas águas turbulentas e os montes sejam sacudidos pela sua fúria. Pausa
4 Maaron Tiina Tau Iliiv Zimaronŋa Tisov na, nugh tooni patabuyaaŋ, i le yaa tau monmon irereer.
4 Há um rio cujos canais alegram a cidade de Deus, o Santo Lugar onde habita o Altíssimo.
5 Maaron ilepleep ila nugh tawe ve iŋginŋgini.
5 Deus nela está! Não será abalada! Deus vem em seu auxílio desde o romper da manhã.
6 Nugh nugh, roiŋ tiina igham zi ve tisaŋeeŋ.
6 Nações se agitam, reinos se abalam; ele ergue a voz, e a terra se derrete.
7 Yoova, i Maaron saksaki ve iŋgin gabua naol isov. I ileep tomani ghiit irau saawe.
7 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
8 Alam aghita uraat tintiina tau Yoova igham zi na.
8 Venham! Vejam as obras do Senhor, seus feitos estarrecedores na terra.
9 I ipapasov malmal irau taan ziige ta naol ne.
9 Ele dá fim às guerras até os confins da terra; quebra o arco e despedaça a lança, destrói os escudos com fogo.
10 I isaav pa tamtamon ighe: “Aparav irao!
10 "Parem de lutar! Saibam que eu sou Deus! Serei exaltado entre as nações, serei exaltado na terra. "
11 Yoova, i Maaron saksaki ve iŋgin gabua naol isov. I ileep tomani ghiit irau saawe.
11 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.