Salmos 41

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Isaav ighe tamtamon eta maata iŋgalŋgal yes mbolaaŋa ve iuluul zi, ene pale poia to Yoova izazaa tooni ve tintini.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Feliz quem se lembra do necessitado e do pobre, porque no dia da desgraça o Senhor o salvará.
2 Yoova tauu pale imin sigheu pani ve iŋgini. Leso imaat sov, ve ileep poia.
2 O Senhor há de guardá-lo e o conservará vivo, há de torná-lo feliz na terra e não o abandonará à mercê de seus inimigos.
3 Ve isaav ighe i imorooŋ ve ighengheen, ene pale Yoova tauu iŋgini, ve ipasov moroghooŋ tooni.
3 O Senhor o assistirá no leito de dores, e na sua doença o reconfortará.
4 Yau nasaav naghe: “Yoova, yau nagham sosor payo wa.
4 Quanto a mim, eu vos digo: Piedade para mim, Senhor; sarai-me, porque pequei contra vós.
5 Koiagŋa tisasavia saveeŋ sasaghati iŋarui ghau tighe:
5 Meus inimigos falam de mim maldizendo: Quando há de morrer e se extinguir o seu nome?
6 Ve saawe tau tamtamon tilam tigig ghau, tisavia saveeŋ toman lolozi mako.
6 Se alguém me vem visitar, fala hipocritamente. Seu coração recolhe calúnias e, saindo fora, se apressa em divulgá-las.
7 Yes tau tighur koi payau ne, tisov tighe le nasaghat kat.
7 Todos os que me odeiam murmuram contra mim, e só procuram fazer-me mal.
8 “Aa, ŋeer tawe, moroghooŋ saghati kat ighamu.
8 Um mal mortal, dizem eles, o atingiu; ei-lo deitado, para não mais se levantar.
9 Ve etag ite tau nanumeera kat naghe yeiru lupuuŋ tsiei eemon, ve niluplup ghei pa ghanghaniiŋ na,
9 Até o próprio amigo em que eu confiava, que partilhava do meu pão, levantou contra mim o calcanhar.
10 Yoova, lolom isaghatin ghau ve uul ghau. Pa yau besooŋa tsio.
10 Ao menos vós, Senhor, tende piedade de mim; erguei-me, para eu lhes dar a paga que merecem.
11 Yoova, aazne yau nawatagh naghe yo lolom poia payau. Pasaa, koiagŋa titatan ghau mako. Tauvene irau aliŋazi izaa sorok tighe yes tiliiv ghau ne mako.
11 Nisto verei que me sois favorável, se meu inimigo não triunfar de mim.
12 Yau nataghon ŋgar duduuŋa mon. Tauta yo upalot ghau ve nayooz ariaaŋ.
12 Vós, porém, me conservareis incólume, e na vossa presença me poreis para sempre.
13 Tapait Yoova pa poia tooni! I Maaron to iit Israela.
13 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! Assim seja! Assim seja!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.