Salmos 39
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT
1 Yau nasaav pa taug naghe: “Yau aat naŋgin taug poi. Leso avog isosor sov.
1 Disse comigo: “Tomarei cuidado com o que faço e não pecarei no que digo. Ficarei calado enquanto o perverso estiver por perto”.
2 Tauvene napoon avog, ve nasavia saveeŋ eta mako.
2 Mas, enquanto eu estava em silêncio, sem falar sequer de coisas boas, a angústia cresceu dentro de mim.
3 Pasaa, nagham ŋgar naol kat, le ateg basbasuuŋ.
3 Quanto mais eu pensava, mais ardia meu coração; então, decidi falar:
4 “Yoova, upaghazoŋai ghau. Ndaman tsiau piiz ta ighengheen soone?
4 “Mostra-me, S enhor , como é breve meu tempo na terra; mostra-me que meus dias estão contados e que minha vida é passageira.
5 Yo ughur leg saawe tuuku mon to naleep izi taan.
5 A vida que me deste não é mais longa que alguns palmos, e diante de ti toda a minha existência não passa de um momento; na verdade, o ser humano não passa de um sopro”. Interlúdio
6 Tamtamon tilaghlaagh pa uraat naol.
6 Somos apenas sombras que se movem, e nossas inquietações não dão em nada. Acumulamos riquezas sem saber quem as gastará.
7 Yoova, saa gabua ta pale naghur matag pani to iuul ghau?
7 Agora, Senhor, o que devo esperar? És minha única esperança.
8 Yau nazoor aliŋam ve nagham sosor.
8 Livra-me de minha rebeldia e não permitas que os tolos zombem de mim.
9 Aazne, yau naneneeŋ mon. Irau saveeŋ eta ivot ila avog mako.
9 Estou calado; não direi uma só palavra, pois minha punição vem de ti.
10 Maaron, uŋgal matag irao!
10 Mas, por favor, para de me castigar; os golpes de tua mão me reduzem a nada!
11 Isaav ighe tamtamon tigham ŋgar saghati, na yo uyaon zi ve uloslos zi to upaduduuŋ zi.
11 Quando nos disciplinas por nossos pecados, consomes como a traça o que nos é mais precioso; o ser humano não passa de um sopro. Interlúdio
12 Yoova, upoon taliŋam pa taŋiiz tsiau sov.
12 Ouve minha oração, S enhor ! Escuta meus clamores por socorro! Não ignores minhas lágrimas, pois sou como estrangeiro diante de ti, um viajante que está só de passagem, como eram meus antepassados.
13 Lolom isaghatin ghau ve upul ghau. Uŋgal matag irao.
13 Desvia de mim o olhar, para que eu volte a sorrir, antes que eu me vá e deixe de existir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.