Salmos 35
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs BKJ
1 O Yoova, uul ghau ve utatan koiagŋa tau aazne yeŋa nivazorai ghei ve tiŋoŋooŋ payau ne.
1 Salmo de Davi. Pleiteia a minha causa, ó SENHOR, com aqueles que lutam comigo; luta contra aqueles que lutam contra mim.
2 Unonogh ghom pa gabua tsio to malmal, ve ukis sigheu tsio,
2 Toma o escudo e o broquel, e levanta-te para o meu socorro.
3 Upas iiz ve zaab tsio, ve upoon ghau pa yes tau tigham lilin ghau ne.
3 Saca também a lança, e impede o caminho contra aqueles que me perseguem; diz para a minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Yoova, yes tau tighe tirav ghau namaat ne, utatan tapirizi, ve ugham zi mayazi ve tighau tila.
4 Que eles sejam confundidos, e leva à vergonha aqueles que buscam a minha alma; que sejam virados para trás e levados à confusão aqueles que contra mim planejam a minha dor.
5 Yoova, naghe aŋela tsio inaan zi gha tighawaar,
5 Que eles sejam como palha diante do vento; e que o anjo do SENHOR os afugente.
6 Aŋela tsio tawe igham taghon zi, ve tilaan ila ndoroom loolo taghon eez tau pusukpusukia na, o poi!
6 Deixe seu caminho ser escuro e escorregadio: e deixe que o anjo do SENHOR os persiga.
7 Pasaa, yau nagham sosor eta pazi mako.
7 Porque sem causa eles esconderam para mim sua rede em uma cova, que sem causa eles cavaram para a minha alma.
8 Yoova, upateeŋ zi pa saghatiiŋ tiina eta.
8 Que a destruição venha sobre ele de surpresa; e que a rede que ele escondeu o apanhe; que ele caia naquela mesma destruição.
9 Yoova, ighe ugham tauvene, ene pale lolog poia kat payo,
9 E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se regozijará em sua salvação.
10 Yau aat napait ezam toman lolog, ve naghe: “Yoova, sei ta imin yo? Eta mako!
10 Todos os meus ossos dirão: SENHOR quem é como tu, que livras o pobre daquele que é forte demais para ele; sim, o pobre e o necessitado daquele que o prejudica?
11 Tamtamon naol tiburig ve tiŋgal saveeŋ karom payau tighe tivaghamun ghau.
11 Falsos testemunhos se levantaram; eles puseram na minha conta coisas que eu não conhecia.
12 Yau nagham ŋgar poia pazi. Eemon yes tipamuul ŋgar saghati payau.
12 Eles me recompensaram com o mal no lugar do bem para prejudicar a minha alma.
13 — ausente —
13 Mas quanto a mim, quando eles estiveram enfermos, minha roupa foi pano de saco; humilhei minha alma com jejum, e minha oração retornava ao meu próprio peito.
14 — ausente —
14 Comportei-me como se ele tivesse sido meu amigo ou irmão; eu me curvei pesadamente, como alguém que pranteia por sua mãe.
15 Eemon saawe tau pataŋani igham ghau gha naleep saghat, yes lolozi poia, ve tilup zi to tivaghamun ghau.
15 Mas na minha adversidade eles se regozijaram, e se reuniram; sim, os miseráveis se reuniram contra mim, e eu não sabia disso; eles me rasgavam e não cessavam.
16 Ve tisiksik saveeŋ veleghiiŋ naol payau.
16 Com zombadores hipócritas em festas, eles ringiam sobre mim os seus dentes.
17 Yoova, puughu mindai ta umamarar zi ve tighamgham ŋgar tauvene payau? Pale ŋeez o uul ghau?
17 Senhor, até quando tu assistirás a isso? Resgata a minha alma de suas destruições; e o meu querido dos leões.
18 Ve ighe uul ghau, mako saawe tau tamtamon tsio tilup zi pa suŋuuŋ, yau aat nala tomani zi, ve napait ghom toman lolog poia.
18 Eu te darei graças na grande congregação; eu te louvarei entre muitos povos.
19 Koiagŋa, muuŋ yeŋa lupuuŋ tsiei eemon. Eemon aazne, tighur koi payau sorok.
19 Não deixes que aqueles que são meus inimigos erradamente se regozijem sobre mim; nem deixes que pisquem o olho os que me odeiam sem causa.
20 Yes tisavia saveeŋ luuma eta to tilup tamtamon ve tileep poi ne mako.
20 Porque eles não falam de paz; mas maquinam assuntos enganosos contra aqueles que estão quietos na terra.
21 Ve aliŋazi izazaa sorok, ve tisavsaav ila matag tighe:
21 Sim, eles abriram sua boca amplamente contra mim, e disseram: Ah!, Ah!, nosso olho viu isso.
22 Yoova, ŋgar toozi sasaghati ta naol ne, yo ughit zi wa.
22 Isto tu viste, ó SENHOR; não fiques em silêncio; ó Senhor, não fiques longe de mim.
23 Maaron, yo Tiina tsiau. Uburig ve uvool tsiau.
23 Agita-te, e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 Yoova, Maaron tsiau, ŋgar tsio iduduuŋ mon.
24 Julga-me, ó SENHOR meu Deus, de acordo com a tua justiça; e não deixes que eles se regozijem sobre mim.
25 Mako lolozi poia ve tisaav tighe:
25 Não os deixes dizer em seus corações: Ah, se nós o tivéssemos; não os deixes dizer: Nós o engolimos.
26 Yoova, yes tau tipakur zi pa pataŋani tau igham ghau ne,
26 Que eles sejam envergonhados e confundidos juntamente os que se regozijam com a minha mágoa. Que eles se vistam de vergonha e desonra, os que se magnificam contra mim.
27 Eemon yes tau tighe yo uul ghau ve upaghazoŋai ghau ila tamtamon matazi ughe yau leg sosor eta mako na,
27 Deixe eles gritarem de alegria, e sejam felizes aqueles que favorecem a minha justa causa; sim, que eles digam continuamente: Que o SENHOR seja magnificado, porque tem prazer na prosperidade do seu servo.
28 Tauvene mboŋoozo ila le ravrav izi, avog pale ivotia ŋgar duduuŋa tau yo ughamghamu na, ve napapait ghom.
28 E minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.