Salmos 147

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aleluia, tapait Yoova!
1 Aleluia ! É bom cantar louvores ao nosso Deus; é agradável e certo louvá-lo.
2 Yoova ighamgham uraat to igharaat mulin Yerusalem.
2 O Senhor Deus está construindo de novo Jerusalém; ele está trazendo de volta o seu povo, que foi levado como prisioneiro para outro país.
3 Tamtamon tau pataŋani ivot pazi le ireu lolozi kat, na i iravrav atezi,
3 Ele cura os que têm o coração partido e trata dos seus ferimentos.
4 Muuŋ geeg, loolo ighur pa pitum piiz tau pale ighur zi tivot.
4 Foi ele quem resolveu quantas estrelas deviam existir e chama cada uma pelo nome.
5 Tiina toit, i saksaki ve eeza tiina.
5 Deus, o Senhor nosso, é grande e poderoso; a sua sabedoria não pode ser medida.
6 Yes tau titatan tauzi ve tibadbaad pataŋani na, Yoova iuluul zi leso tileep poia.
6 O Senhor Deus levanta os humildes, mas esmaga os maus no chão.
7 Ambou toman tintinmim, ve apait Yoova pa poia tooni.
7 Cantem hinos de louvor ao Senhor ; toquem músicas na em louvor ao nosso Deus.
8 I igham taitai itav sambam saamba,
8 Ele cobre de nuvens o céu, manda cair chuva na terra e faz crescer grama nas montanhas.
9 I ipanpan gabua maata maata to su.
9 Ele dá de comer aos animais e alimenta os filhotes dos corvos quando eles pedem.
10 Tamtamon lolozi poia ve tinumeer hos tau bide tapirizi, ve yes zaaba tau tiyooz ariaaŋ pa malmal.
10 O que agrada a Deus não são cavalos fortes nem soldados corajosos,
11 Tamtamon tau tiroi pani ve titaghon ŋgar tooni, tauta tighamu loolo poia.
11 mas, sim, as pessoas que o temem e põem a sua esperança no seu amor.
12 Yam Yerusalema, apakur Yoova!
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó
13 Pasaa, ataman to didiiŋ tau ilivut nugh tsiam na, i ipariaaŋ zi le tuŋia.
13 Pois ele reforça os portões da cidade e abençoa o seu povo que mora ali.
14 I iŋginŋgin nugh tsiam, tauta aleep poia.
14 Ele conserva a paz nas fronteiras e alimenta o povo com o melhor trigo.
15 Isaav ighe i loolo pa gabua eta ivot izi taan, ene aliiŋa izilam ve gabua tana ivot.
15 O Senhor dá uma ordem, e ela chega depressa aonde ele quer.
16 I igham naghavghavu izi ikau nugh le ipisosooŋ imin sipsip ooro.
16 Ele faz cair neve tão grossa como lã e espalha a geada como pó.
17 I igham ais paatu paatu titaptap tizi taan.
17 Ele envia chuva de pedra, gelo em pedaços; ninguém suporta o frio que ele manda.
18 Ra isaav, ve ais tawe ireer muul itaghon i aliiŋa.
18 Então ele dá uma ordem, e o gelo se derrete; manda o vento soprar, e as águas correm.
19 Muuŋ, i ivotia saveeŋ tooni ila to Yakop,
19 O Senhor anuncia a sua mensagem aos descendentes de Jacó e dá as suas ordens e ao povo de Israel.
20 I igham ŋgar tana pa nugh ite paam mako.
20 Ele não fez assim com nenhuma outra nação; as outras nações não conhecem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.