Salmos 102
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs BKJ
1 O Yoova, taŋiiz tsiau ilat payo.
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Uŋgooz naghom payau sov. Pa yau naleep ila pataŋani tiina loolo.
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 Paita namaat tane.
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 Yau namin kikiliiŋ tau tamtamon tivaghaaza gha igorgor.
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Yau nayamaan yavyavuuŋ ve nayak tiina.
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Yau naghita naghe zigau kat.
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 Yau irau nagheen mako. Namamaat le nughizau.
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 Saawe isov, mboŋoozo ila le ravrav izi, koiagŋa tisiksik saveeŋ veleghiiŋ payau ve tiŋiŋiŋ payau.
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 — ausente —
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 — ausente —
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 Lepoogh tsiau to taan, ene imin aaz izila ve yavyaava ilam.
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 Eemon Yoova, yo kinik tau ulepleep ila niam to ghamuuŋ pooz. Muuŋ, aazne, ve taghon gha ila.
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Yo lolom isaghatin nugh tsio Zion. Tauvene yo pale uburig ve uule.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 Onoon, tireu mbirisai nugh Zion gha gabua naol isov imbiriis ilale wa.
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 — ausente —
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 — ausente —
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 Tamtamon tooni tau tileep sorok kat na, i irau imbuzir pa taŋiiz toozi ne mako. I pale ilooŋ suŋuuŋ toozi ve iuul zi.
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 Gabua tau Yoova ighamu na, uboode ila rau.
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 Yoova ilepleep izi nugh tooni patabuyaaŋ, ve maata ilala ilamlam.
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 Tauvene yes tau tileep ila koiazŋa nimazi ve tiyakyak na,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 — ausente —
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 — ausente —
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 Yau namin olman kat soone. Eemon aazne Yoova igham ghau tapirig isov, ve iŋgoor saawe tsiau tuuku.
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 Tauvene nasaav pani naghe:
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Yoova, muuŋ geeg, yo ugharaat taan puughu le tuŋia.
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 — ausente —
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 — ausente —
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 Yei tau nibesbees payo ne, yo pale uŋgin natmaiŋa ve tileep poia.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.