Salmos 102
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARIB
1 O Yoova, taŋiiz tsiau ilat payo.
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Uŋgooz naghom payau sov. Pa yau naleep ila pataŋani tiina loolo.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Paita namaat tane.
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 Yau namin kikiliiŋ tau tamtamon tivaghaaza gha igorgor.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Yau nayamaan yavyavuuŋ ve nayak tiina.
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 Yau naghita naghe zigau kat.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 Yau irau nagheen mako. Namamaat le nughizau.
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 Saawe isov, mboŋoozo ila le ravrav izi, koiagŋa tisiksik saveeŋ veleghiiŋ payau ve tiŋiŋiŋ payau.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 — ausente —
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 — ausente —
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 Lepoogh tsiau to taan, ene imin aaz izila ve yavyaava ilam.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 Eemon Yoova, yo kinik tau ulepleep ila niam to ghamuuŋ pooz. Muuŋ, aazne, ve taghon gha ila.
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Yo lolom isaghatin nugh tsio Zion. Tauvene yo pale uburig ve uule.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 Onoon, tireu mbirisai nugh Zion gha gabua naol isov imbiriis ilale wa.
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 — ausente —
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 — ausente —
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Tamtamon tooni tau tileep sorok kat na, i irau imbuzir pa taŋiiz toozi ne mako. I pale ilooŋ suŋuuŋ toozi ve iuul zi.
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 Gabua tau Yoova ighamu na, uboode ila rau.
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 Yoova ilepleep izi nugh tooni patabuyaaŋ, ve maata ilala ilamlam.
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 Tauvene yes tau tileep ila koiazŋa nimazi ve tiyakyak na,
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 — ausente —
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 — ausente —
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 Yau namin olman kat soone. Eemon aazne Yoova igham ghau tapirig isov, ve iŋgoor saawe tsiau tuuku.
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Tauvene nasaav pani naghe:
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Yoova, muuŋ geeg, yo ugharaat taan puughu le tuŋia.
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 — ausente —
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 — ausente —
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 Yei tau nibesbees payo ne, yo pale uŋgin natmaiŋa ve tileep poia.
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.