Salmos 59

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Maaron tiou, uul ghou ve upas ghou ila koiagŋa nimadi.
1 Livra-me dos meus inimigos, ó Deus; põe-me fora do alcance dos meus agressores.
2 Ugham mulin ghou, ve upas ghou ila ndiran samsamia tonene nimadi.
2 Livra-me dos que praticam o mal e salva-me dos assassinos.
3 — ausente —
3 Vê como ficam à minha espreita! Homens cruéis conspiram contra mim, sem que eu tenha cometido qualquer delito ou pecado, ó Senhor.
4 — ausente —
4 Mesmo que de nada eu tenha culpa, eles se preparam às pressas para atacar-me. Levanta-te para ajudar-me; olha para a situação em que me encontro!
5 Yoova, yom Maaron ariaŋam kat, ve uŋgin mbeb tisob. Yom moghon to Maaron to Israel.
5 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, ó Deus de Israel! Desperta para castigar todas as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Pausa
6 Rabrab to naol ne, koiagŋa tinimnim, ve tilaghlaagh ila ndug lolo.
6 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães e rondando a cidade.
7 Ughita. Saveeŋ samsamia moghon to ivotvot ila avodi.
7 Vê que ameaças saem de suas bocas; seus lábios são como espadas, e dizem: "Quem nos ouvirá? "
8 Eemoghon Yoova, yom ughita di, ve uŋiŋ padi.
8 Mas tu, Senhor, vais rir deles; caçoarás de todas aquelas nações.
9 Maaron, you naghamgham tapirig ilat tiom.
9 Ó tu, minha força, por ti vou aguardar; tu, ó Deus, és o meu alto refúgio.
10 Maaron tiou, lolom ineep tuŋia ila to tamtoghon tiom ve uluul di.
10 O meu Deus fiel virá ao meu encontro e permitirá que eu triunfe sobre os meus inimigos.
11 Eemoghon urab di timaat rikia malep.
11 Mas não os mates, ó Senhor, nosso escudo, se não, o meu povo o esquecerá. Em teu poder faze-os vaguearem, e abate-os.
12 Pasa, saveeŋ to ivotvot ila avodi, poia maau. Moghon moghon avodi isosor.
12 Pelos pecados de suas bocas, pelas palavras de seus lábios, sejam apanhados em seu orgulho. Pelas maldições e mentiras que pronunciam,
13 Tovenen upatooŋ mbalmbali tiom padi, ve uwaghamun di.
13 consome-os em tua ira, consome-os até que não mais existam. Então se saberá até os confins da terra que Deus governa Jacó. Pausa
14 Rabrab to naol ne, koiagŋa tinimnim, ve tilaghlaagh ila ndug lolo.
14 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães, e rondando a cidade.
15 Yes tinimale ŋgavuun to tilaghlaagh ve tikalkaal aniiŋ.
15 À procura de comida perambulam e, se não ficam satisfeitos, uivam.
16 Eemoghon you pale nambou, ve napait izam pa tapirim tiina.
16 Mas eu cantarei louvores à tua força, de manhã louvarei a tua fidelidade; pois tu és o meu alto refúgio, abrigo seguro nos tempos difíceis.
17 Maaron, you naghamgham tapirig ilat tiom. Tovenen nambou ve napait izam.
17 Ó minha força, canto louvores a ti; tu és, ó Deus, o meu alto refúgio, o Deus que me ama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.