Salmos 59
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARC
1 Maaron tiou, uul ghou ve upas ghou ila koiagŋa nimadi.
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Ugham mulin ghou, ve upas ghou ila ndiran samsamia tonene nimadi.
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 — ausente —
3 pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, sem transgressão minha ou pecado meu, ó Senhor .
4 — ausente —
4 Eles correm e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares e olha.
5 Yoova, yom Maaron ariaŋam kat, ve uŋgin mbeb tisob. Yom moghon to Maaron to Israel.
5 Tu, pois, ó Senhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todas as nações: não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade. (Selá)
6 Rabrab to naol ne, koiagŋa tinimnim, ve tilaghlaagh ila ndug lolo.
6 Voltam à tarde; dão ganidos como cães, rodeando a cidade.
7 Ughita. Saveeŋ samsamia moghon to ivotvot ila avodi.
7 Eis que eles dão gritos com a boca; espadas estão nos seus lábios; porque dizem eles: Quem ouve?
8 Eemoghon Yoova, yom ughita di, ve uŋiŋ padi.
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todos os gentios.
9 Maaron, you naghamgham tapirig ilat tiom.
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
10 Maaron tiou, lolom ineep tuŋia ila to tamtoghon tiom ve uluul di.
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Eemoghon urab di timaat rikia malep.
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça; espalha-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Pasa, saveeŋ to ivotvot ila avodi, poia maau. Moghon moghon avodi isosor.
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba; e pelas maldições e pelas mentiras que proferem.
13 Tovenen upatooŋ mbalmbali tiom padi, ve uwaghamun di.
13 Consome- os na tua indignação, consome- os de modo que não existam mais, para que saibam que Deus reina em Jacó até aos confins da terra. (Selá)
14 Rabrab to naol ne, koiagŋa tinimnim, ve tilaghlaagh ila ndug lolo.
14 E tornem a vir à tarde e deem ganidos como cães, rodeando a cidade.
15 Yes tinimale ŋgavuun to tilaghlaagh ve tikalkaal aniiŋ.
15 Vagueiem buscando o que comer, passem a noite sem se fartarem.
16 Eemoghon you pale nambou, ve napait izam pa tapirim tiina.
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã, louvarei com alegria a tua misericórdia, porquanto tu foste o meu alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 Maaron, you naghamgham tapirig ilat tiom. Tovenen nambou ve napait izam.
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha defesa, é o Deus da minha misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.