Salmos 58

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yam daba, alooŋ. Ŋgar to yam asasavia ne, nene deŋia?
1 Vocês, governantes, sabem o que significa justiça? Acaso julgam o povo com imparcialidade?
2 Lolomim iyaryaaŋ pa ŋgar samia moghon, ve awaghamun tamtoghon irau ndug ndug.
2 De modo algum! Tramam injustiça em seu coração e espalham violência por toda a terra.
3 Ndiran samsamia, moghon moghon tiyel pa ataam poia.
3 Os perversos são pecadores desde o ventre materno; mentem e se corrompem desde o nascimento.
4 — ausente —
4 São venenosos como serpentes, como cobras que se fazem de surdas,
5 — ausente —
5 para não ouvir a música dos encantadores, ainda que eles toquem com habilidade.
6 O Maaron, ndiran tonowen tinimale laion papaghu to matadi malmal.
6 Quebra os dentes dos perversos, ó Deus! Despedaça, S
7 Upasob di ve tilaledi tinimale ya to ireer ila le imaak.
7 Que desapareçam como água em terra sedenta, que se tornem inúteis as armas em suas mãos.
8 Ugham di tinim demdem to timaat ve timbuuz.
8 Que sejam como a lesma que se desmancha em lodo, como a criança que nasce morta e nunca verá o sol.
9 Maaron pale rikia moghon iŋgor sawa todi inim tuku, inimale mbeb gorgori to yab ighani rikia.
9 Deus os eliminará, tanto os jovens como os velhos, mais depressa que um fogo de espinhos esquenta uma panela.
10 Ighaze tamtoghon deŋiadi tighita Maaron ighur atia pa ndiran samsamia ve iyat ŋgar todi, nene pale lolodi poia.
10 O justo se alegrará quando vir a vingança contra a injustiça; no sangue do perverso, lavará os pés.
11 Ghoro tamtoghon tisaav tighaze: “Onoon kat, Maaron inepneep, ve iŋgagabiiz tamtoghon to taan, ve ighurghur atia padi.
11 Então, por fim, alguém dirá: “De fato, há recompensa para o justo; com certeza há um Deus que faz justiça na terra”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.