Salmos 146

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Aleluia, tapait Yoova!
1 Aleluia! Louve, ó minha alma ao Senhor.
2 Sawa isob to naneep izi taan, you pale napait Yoova.
2 Louvarei ao Senhor por toda a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu viver.
3 Anumeer yes daba ve pooza malep. Yes tamtoghon to taan moghon.
3 Não confiem em príncipes, em meros mortais, incapazes de salvar.
4 Sawa to avuvudi isob ve timaat, yes pale timuul tizila taan.
4 Quando o espírito deles se vai, voltam ao pó; naquele mesmo dia acabam-se os seus planos.
5 Eemoghon tamtoghon to ighaze inumeer Maaron to Yakop, ve ighamgham ulaaŋ ila toni, ye pale lolo poia.
5 Como é feliz aquele cujo auxílio é o Deus de Jacó, cuja esperança está no Senhor, no seu Deus,
6 Yoova ighur sambam, taan, ve te, toman mbeb tisob to tineep ila. Mbnp 1:1+; Mbaŋ 14:15; Syg 4:11
6 que fez os céus e a terra, o mar e tudo o que neles há, e que mantém a sua fidelidade para sempre!
7 Yes to koiadi titatan di, Yoova iyondyood padi, ve iuluul di pa pataŋani todi.
7 Ele defende a causa dos oprimidos e dá alimento aos famintos. O Senhor liberta os presos,
8 Yes to matadi pisi, ye igham di tighita ndug.
8 o Senhor dá vista aos cegos, o Senhor levanta os abatidos, o Senhor ama os justos.
9 Mata pa yes to ndug ite,
9 O Senhor protege o estrangeiro e sustém o órfão e a viúva, mas frustra o propósito dos ímpios.
10 Yoova pale igham pooz irau sawa isob.
10 O Senhor reina para sempre! O teu Deus, ó Sião, reina de geração em geração. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 146, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.