Salmos 138
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARA
1 O Yoova, you lolog poia payom, ve napait ghom toman lolog.
1 Render-te-ei graças, Senhor , de todo o meu coração; na presença dos poderosos te cantarei louvores.
2 Matag iŋarua rumai tiom patabuaŋ, ve naput agheg payom.
2 Prostrar-me-ei para o teu santo templo e louvarei o teu nome, por causa da tua misericórdia e da tua verdade, pois magnificaste acima de tudo o teu nome e a tua palavra.
3 Sawa to nataŋ roran ghom pa ulaaŋ, yom ulooŋ suŋuuŋ tiou, ve ugham tapirig ivot muul ve nayoon ariaŋa.
3 No dia em que eu clamei, tu me acudiste e alentaste a força de minha alma.
4 O Yoova, saveeŋ to ivot ila avom, kinik to taan tilooŋa wa.
4 Render-te-ão graças, ó Senhor , todos os reis da terra, quando ouvirem as palavras da tua boca,
5 Pale timbou ve tipait ghom pa ŋgar to yom ughamghami,
5 e cantarão os caminhos do Senhor , pois grande é a glória do
6 Nene onoon. Yoova iza tiina, ve ineep sala kat. Eemoghon yes to ledi izadi maau, ye mata padi ve iuluul di.
6 O Senhor é excelso, contudo, atenta para os humildes; os soberbos, ele os conhece de longe.
7 Ighaze pataŋani naol tiluvut ghou, yom pale uul ghou naneep pooi.
7 Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a vida; estendes a mão contra a ira dos meus inimigos; a tua destra me salva.
8 O Yoova, sa ŋgar to lolom ughaze ivot payou, nene pale ivot itaghon ŋgar tiom.
8 O que a mim me concerne o Senhor levará a bom termo; a tua misericórdia, ó não desampares as obras das tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 138, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.