Salmos 126

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ

Sair da comparação
1 Muuŋ, ndug Zion isami kat. Ve sawa to Yoova iuul ghiit ve taneep poia muul, nene igham lolood poia kat.
1 Canção gradual. Quando o SENHOR trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, estávamos como aqueles que sonham.
2 Sawa tonenen, tiniid iza, ve taŋiŋ kat.
2 Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cântico; então disseram entre os pagãos: O SENHOR fez grandes coisas por eles.
3 Nene onoon. Yoova igham uraat tintina kat pait.
3 O SENHOR fez grandes coisas por nós, pelas quais estamos alegres.
4 Eemoghon Yoova, aazne nisami muul.
4 Traze-nos outra vez do nosso cativeiro, ó SENHOR, como os córregos do sul.
5 Yes to titaŋtaŋ, ve tivazog aniiŋ,
5 Aqueles que semeiam em lágrimas colherão com alegria.
6 Onoon kat, yes to titaŋtaŋ, ve timbaad aniiŋ uvedi tila pa vazogiiŋ,
6 Aquele que vai adiante e chora, carregando sementes preciosas, voltará sem dúvida com regozijo, trazendo seus molhos consigo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.