Salmos 122

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sawa to tisaav payou tighaze: “Umundig ve itiŋa tazala pa Yoova rumai toni!” saveeŋ todi tonowen igham lolog poia kat.
1 Alegrei-me quando me disseram: “Vamos à casa do S
2 Ve aazne, ninim nilooŋ nila Yerusalem lolo, ve niyoon nigharau ataam to didiiŋ ariaŋa to iluvut Yerusalem.
2 Agora estamos aqui, junto às suas portas, ó Jerusalém.
3 Yerusalem, ndug paghuna.
3 Jerusalém é cidade bem construída, com muros firmes e compactos.
4 Iit tamtoghon to Yoova tanimnim sualen pa suŋuuŋ.
4 Todas as tribos de Israel, o povo do S enhor , sobem para cá. Vêm para dar graças ao nome do S conforme a lei requer.
5 Pasa, kinik tiei to tivot ila to David ne, inadi to ghamuuŋ pooz ineep to sualen.
5 Aqui estão os tronos de onde se pronunciam julgamentos, os tronos da dinastia de Davi.
6 Suŋuuŋ tiam iŋarua Yoova, ve aghasoni pa igham tamtoghon to Yerusalem tineep pooi toman lolodi luuma!
6 Orem pela paz de Jerusalém; sejam prósperos todos que amam esta cidade.
7 Ve yes to tineep ila didiiŋ ariaŋa to Yerusalem lolo, ugham di tineep pooi toman lolodi luuma.
7 Que haja paz dentro de seus muros e prosperidade em seus palácios.
8 You matag iŋgal toŋvetaz tiou ve nditag.
8 Em favor de minha família e amigos, direi: “Que você tenha paz, ó Jerusalém!”.
9 Ve nagham ŋgar pa Maaron toit Yoova rumai toni paam.
9 Em favor da casa do S enhor , nosso Deus, buscarei o seu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.