Salmos 122
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARC
1 Sawa to tisaav payou tighaze: “Umundig ve itiŋa tazala pa Yoova rumai toni!” saveeŋ todi tonowen igham lolog poia kat.
1 Alegrei-me quando me disseram: Vamos à Casa do Senhor !
2 Ve aazne, ninim nilooŋ nila Yerusalem lolo, ve niyoon nigharau ataam to didiiŋ ariaŋa to iluvut Yerusalem.
2 Os nossos pés estão dentro das tuas portas, ó Jerusalém.
3 Yerusalem, ndug paghuna.
3 Jerusalém está edificada como uma cidade bem sólida,
4 Iit tamtoghon to Yoova tanimnim sualen pa suŋuuŋ.
4 aonde sobem as tribos, as tribos do Senhor , como testemunho de Israel, para darem graças ao nome do Senhor ,
5 Pasa, kinik tiei to tivot ila to David ne, inadi to ghamuuŋ pooz ineep to sualen.
5 pois ali estão os tronos do juízo, os tronos da casa de Davi.
6 Suŋuuŋ tiam iŋarua Yoova, ve aghasoni pa igham tamtoghon to Yerusalem tineep pooi toman lolodi luuma!
6 Orai pela paz de Jerusalém! Prosperarão aqueles que te amam.
7 Ve yes to tineep ila didiiŋ ariaŋa to Yerusalem lolo, ugham di tineep pooi toman lolodi luuma.
7 Haja paz dentro de teus muros e prosperidade dentro dos teus palácios.
8 You matag iŋgal toŋvetaz tiou ve nditag.
8 Por causa dos meus irmãos e amigos, direi: haja paz em ti!
9 Ve nagham ŋgar pa Maaron toit Yoova rumai toni paam.
9 Por causa da Casa do Senhor , nosso Deus, buscarei o teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.