Salmos 122

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Sawa to tisaav payou tighaze: “Umundig ve itiŋa tazala pa Yoova rumai toni!” saveeŋ todi tonowen igham lolog poia kat.
1 Alegrei-me quando me disseram: Vamos à Casa do
2 Ve aazne, ninim nilooŋ nila Yerusalem lolo, ve niyoon nigharau ataam to didiiŋ ariaŋa to iluvut Yerusalem.
2 Pararam os nossos pés junto às tuas portas, ó Jerusalém!
3 Yerusalem, ndug paghuna.
3 Jerusalém, que estás construída como cidade compacta,
4 Iit tamtoghon to Yoova tanimnim sualen pa suŋuuŋ.
4 para onde sobem as tribos, as tribos do como convém a Israel, para renderem graças ao nome do
5 Pasa, kinik tiei to tivot ila to David ne, inadi to ghamuuŋ pooz ineep to sualen.
5 Lá estão os tronos de justiça, os tronos da casa de Davi.
6 Suŋuuŋ tiam iŋarua Yoova, ve aghasoni pa igham tamtoghon to Yerusalem tineep pooi toman lolodi luuma!
6 Orai pela paz de Jerusalém! Sejam prósperos os que te amam.
7 Ve yes to tineep ila didiiŋ ariaŋa to Yerusalem lolo, ugham di tineep pooi toman lolodi luuma.
7 Reine paz dentro de teus muros e prosperidade nos teus palácios.
8 You matag iŋgal toŋvetaz tiou ve nditag.
8 Por amor dos meus irmãos e amigos, eu peço: haja paz em ti!
9 Ve nagham ŋgar pa Maaron toit Yoova rumai toni paam.
9 Por amor da Casa do Senhor , nosso Deus, buscarei o teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.