Tiago 5

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵎⵔⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⴶⵔⴶⵙ ⵙⵙⵎⵜⵢ ⴶⵤⵜ ⵛⵏ ⵜⵍⴰ ⵜⵙⴾⵍⵍⵎ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵍⵎⵙⵀⵜⵏ ⵛⵏ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⵤⵢⵏⵏ⵰
1 Agora, ricos, escutem! Chorem e gritem pelas desgraças que vocês vão sofrer!
2 ⵜⴶⵔⴶⵙ⵿ⵜⵏⵓⵏ ⵜⵔⴾⴰ ⵙⵍⵙⵏⵓⵏ ⵜⵜⵛⵏ ⵜⵓⴾⵢ⵰
2 As suas riquezas estão podres, e as suas roupas finas estão comidas pelas traças.
3 ⵔⵗⵏⵓⵏ ⴹⵤⵔⴼⵏⵓⵏ ⵜⵜⵛⵏ ⵜⵏⴾ⵰ ⵎⵔⵏ ⵜⵏⴾ ⴹⵢ ⴹⴰ ⴼⵍⵓⵏ ⵤⴰ ⵜⴶⵢⵜ ⵜⵜⵛⵓ ⵛⵗⵙⵓⵏⵓⵏ ⵤⵏ ⵜⵏⵜⵜⵛⴰ ⵜⵎ⵿ⵙⵢ⵰ ⵜⵛⴹⵓⵎ ⵜⴶⵔⴶⵙ⵿ⵜ ⴹⵗ ⴹⵏ ⵓⵏ ⵙⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵎⵙⵏⵏ ⵜⵙⵍⴾⵎ⵿ⵜ ⵏⴹⵏⵜ⵰
3 O seu ouro e a sua prata estão cobertos de ferrugem, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e, como fogo, comerá o corpo de vocês. Nestes últimos tempos vocês têm amontoado riquezas
4 ⵏⵢⵜ ⵍⵈⵆ ⵏⵎⵛⵗⵍⵏ ⵓⵏ ⵜⵙⵙⵍⵢⵎ ⵛⵓⴶⵙⵏⵓⵏ ⵙⵗⵔⵜ ⴼⵍⵓⵏ⵰ ⵎⵔⵏ ⵜⴾⵔⵢⵜⵏⵙⵏ ⵜⵓⴹ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵎⵍⵢ ⵏ⵿ⵜⵔⵏⴰ⵰
4 e não têm pago os salários das pessoas que trabalham nos seus campos. Escutem as suas reclamações! Os gritos dos que trabalham nas colheitas têm chegado até os ouvidos de Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
5 ⵜⵏⴼⵍⵢⵎ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ ⵜⵂⵎ ⵜⵔⴰ ⵏⵎⵏⵓⵏ⵰ ⵜⵙⴹⵔⵎ ⵎⵏⵓⵏ ⵢⵤⵍ ⵓⵏ ⴶⵤⵎ⵰
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e prazeres aqui na terra e estão gordos como gado pronto para o matadouro.
6 ⵜⵀⵤⵎ ⵙⵛⵔⵗⴰ ⵍⵗⴹⵍⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴾⵓⵏⵏⵓⵔⵏⴾⴰ ⴹⵔⵜ ⵜⴶⵎ ⵎⵏⵙⵏ⵰
6 Vocês têm condenado e matado os inocentes, e eles não podem fazer nada contra vocês.
7 ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵤⵤⵢⴹⵔⵜ ⵂⵔ ⴹⵙⵓ ⵎⵍⵢ⵰ ⵏⵢⵜ ⵜⵓⵗⵍⵢ ⵜⴶⵓ ⵎⴶⵢⴾ ⵢ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵜⴰ ⴹⵜⴶⵎⴹⵜ ⵜⵓⴶⵙ⵿ⵜⵏⵜ⵰ ⵤⵤⵢⴹⵔ ⵜⴶⵓ ⵂⵔ ⵜⴶⵔⵓ ⵜⵓⴶⵙ⵿ⵜⵏⵜ ⴾⵏⴾ ⵓⴰ ⵤⵔⵏ ⴹⵓⴰ ⵍⴾⵎⵏ⵰
7 Por isso, irmãos, tenham paciência até que o Senhor venha. Vejam como o lavrador espera com paciência que a sua terra dê colheitas preciosas. Ele espera pacientemente pelas chuvas do outono e da primavera.
8 ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵤⴰ ⵤⵤⵢⴹⵔⵜ ⵜⵍⵎ ⵓⵍ ⴼⵍⵙ ⵙⴰ ⵏⵎⵍⵢ ⵂⵤ⵰
8 Vocês também precisam ter paciência. Não desanimem, pois o Senhor virá logo.
9 ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵜⵏⵎⵛⴾⵎ ⴶⵔⵓⵏ ⵀⵤⴾⵓⵏ ⵛⵔⵗⴰ⵰ ⵏⵢⵜ⵰ ⵎⵛⵔⵗ ⵓⵔ ⴶⴶ ⵍⴰ ⵗⵔ ⵎⵢ ⵏⵂⵏ⵰
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros para não serem julgados por Deus. O Juiz está perto, pronto para vir.
10 ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵜⵆⵍⵜ ⵍⵗⵤⵀ ⴹⵜⵤⵢⴹⵔ⵿ⵜ ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵆⵍⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⵍⵏⵏ ⴹⵏⵀⵜⵏ ⵓⵏ ⵛⵓⵍⵏⵏ ⵙⵙⵎ ⵏⵎⵍⵢ⵰
10 Lembrem dos profetas que falaram em nome do Senhor e os tomem como exemplo de paciência nos momentos de sofrimento.
11 ⵏⵢⵜ ⵏⴶⵏⵓ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵍⵏⵏ ⵤⵎⵔⵜ ⵀⵍⵍⵏ⵰ ⵜⵙⵍⵎ ⵍⵆⵙⵜ ⵏ⵿ⵤⵎⵔⵜ ⵏⵏⵀⵢ ⵢⵀⴰ ⵜⵏⵢⵎ ⴹⵗ ⵜⵙⵍⴾⵎ⵿ⵜ ⵜⴰ ⴹⵙⴶⴰ ⵎⵍⵢ ⴹ ⵎⵍⵢ ⵜⴾⵏⵢ ⵜⵔⴰ ⴹⵜⵂⵏⵏ⵿ⵜ ⴶⵤ⵰
11 E nós achamos que eles foram felizes por terem suportado o sofrimento com paciência. Vocês têm ouvido a respeito da paciência de Jó e sabem como no final Deus o abençoou. Porque o Senhor é cheio de bondade e de misericórdia.
12 ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵔ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⵜ ⵔⵜ ⴾⵍ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵂⴹⵎ ⴶⵔ ⵤⴰ ⵙ ⵌⵏⵓⵏ ⵓⵍⴰ ⵙⵎⴹⵍ ⵓⵍⴰ ⵙⵔⵜ ⵆⵍ⵰ ⴶⵏⵓⵜ ⵗⵙ «ⵢⵓ» ⵢⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵜⴹⵜ ⵜⴶⵏⵎ «ⴾⵍ» ⵗⵙ ⵢⵓⴰ ⵜⵜⵓⵔⵏⵎⵙ ⴼⵍ ⴾⵓⵏⵓⵔⵓⵔ ⵀⴾⴹ ⵀⵤⴾⵓⵏ ⵛⵔⵗⴰ⵰
12 Acima de tudo, meus irmãos, quando vocês prometerem alguma coisa, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por nada mais. Digam somente “sim”, quando for sim, e “não”, quando for não, para que Deus não os condene.
13 ⵓⴾ ⵂⵓⵏ ⵢ ⵜⵗⵤⵀⵏ⵰ ⵓⴹⵢ ⴶⵜ ⵛⵓⵜⵔⵓⵏ⵰ ⵓⴾ ⵂⵓⵏ ⵓⴹⵏ ⴼⵍⵓⵙⵏ⵰ ⵓⴹⵢ ⴶⵜ ⵜⵎⵍⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ⵰
13 Se algum de vocês está sofrendo, ore. Se alguém está contente, cante hinos de agradecimento.
14 ⵓⴾ ⵂⵓⵏ ⵓⴹⵏ ⵔⵏⵏ⵰ ⵙⴶⵎⵢⵜ ⵎⵤⵔⵏ ⵏⵍⴾⵏⵙⵜ ⴹⵙⵜⵔⵏ ⵤⵓⵢⵏⵙ ⵓⴹⵢ ⵙⵙⵎ ⵏⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ⵰
14 Se algum de vocês estiver doente, que chame os presbíteros da igreja, para que façam oração e ponham azeite na cabeça dessa pessoa em nome do Senhor.
15 ⵜⵓⵜⵔⵢ ⵜⴰ ⵜⴶⵜ ⵙⵤⴶⵤⵏ ⴹ ⵜⵙⴼⵙⵓ ⵎⵔⵏ ⵓⴰ ⴼⵍ ⵜⴶⴰ ⵤⵤⵢⵜⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵜⵓⵔⵏⴰ⵰ ⵓⵍⴰ ⴹ ⵎⵙ ⵙ ⵀⴾⴹⵏ ⵙⵔⵙ ⵜⵜⴹⵓⵢⵏⵏ ⴹⵙⵜⵓⵙⵔⴼⵏ⵰
15 Essa oração, feita com fé, salvará a pessoa doente. O Senhor lhe dará saúde e perdoará os pecados que tiver cometido.
16 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵜⵏⵎⵎⵍⵜ ⴶⵔⵓⵏ ⵀⴾⴹⵏⵓⵏ ⵜⵜⵀⵎ ⴹⵗⵙⵏ ⴹ ⵜⵜⵏⵎⴶⵎ ⵛⵓⵜⵔⵓⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵤⵢⵎ⵰ ⵜⵓⵜⵔⵢ ⵜⴶⵍⵢⵜ ⵏⵓⴹⵏ ⵗⴹⵏ ⵜⵂⵜ ⵜⵔⵏⴰ ⵜⴶⵜ ⴹⵜⵏ⵿ⴼⴰ⵰
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e façam oração uns pelos outros, para que vocês sejam curados. A oração de uma pessoa obediente a Deus tem muito poder.
17 ⵍⵢⵙ ⵓⴹⵏ ⵎⵙ ⵏⵛⵍⵜⵏⵏⴰ⵰ ⴶⴰ ⵜⵓⵜⵔⵢ ⴹⵗ ⴶⵍⵢ ⴶⴹⵍⵏ ⵢⴾⵏⴾ ⵓⵜ⵰ ⵜⵤⵔ ⴶⴰ ⴾⵏⴾ ⴾⵔⴹ ⵍⵏ ⴹⵙⴹⵙⵜ ⵜⵍⵍ ⵓⵔ ⵜⵀ ⴼⵍ ⵎⴹⵍ⵰
17 O profeta Elias era um ser humano como nós. Ele orou com fervor para que não chovesse, e durante três anos e meio não choveu sobre a terra.
18 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵜⵔ ⴼⵢⴹⵓ ⴾⵏⴾ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ ⴾⵙⴹⵓ ⵎⴹⵍ ⵜⵏ⵿ⴼⵏⵜ⵰
18 Depois orou outra vez, e então choveu, e a terra deu a sua colheita.
19 ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵙ ⵈⵔⴾ ⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⵎⴹ ⵜⴹⵜ ⵙⵗⵍⵙ⵿ⵜⵜⴹⵓ ⵎⴹⵏⵜ
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade, e outro o fizer voltar para o bom caminho,
20 ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴹⵙⵗⵍⵏ ⵏⵙⵀⴾⴹ ⴾⵙ⵿ⵜⴹⵓ ⴹⵗ ⵈⵔⴾ ⵓⴰ ⴶⴰ ⵓⴹⵢ ⵎⵏ ⴹⵙⴼⵙⴰ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵓⵢⴹⵓ ⴹⵗ ⵜⵙⵔⴼ⵿ⵜ ⵏⵀⴾⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ⵰
20 lembrem disto: quem fizer um pecador voltar do seu mau caminho salvará da morte esse pecador e fará com que muitos pecados sejam perdoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.