Romanos 7

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⵓⴾ ⵎⵙⵏⵜ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵙ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⵔ ⵍⵤⵎ ⵔ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵔⵏⵏ⵰ ⵙⵏⵗ ⵙ ⵂⵏ⵿ⴾⵓⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵛⵔⵗⴰ⵰
1 Não sabeis vós, irmãos (pois que falo aos que sabem a lei), que a lei tem domínio sobre o homem por todo o tempo que vive?
2 ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵜⵤⵍⴼⵜ ⴾⵜ ⴹⵔ ⵍⵙⵏⵜ ⵙⵆⵜ ⴹⵔⵙ ⵛⵔⵗⴰ⵰ ⵎⵛⵏ ⵙ ⵀⴰ ⵍⵙⵏⵜ ⴹ ⵜⴹⴼⵔ⵿ⵜ ⴹⵗ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⵙ ⴾⵍⴰ ⵜⵏⵙⵗ⵰
2 Porque a mulher que está sujeita ao marido, enquanto ele viver, está-lhe ligada pela lei; mas, morto o marido, está livre da lei do marido.
3 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵙ ⵎⵙ ⵙ ⵂⵔⵓⴰ ⴹ ⴹⵔ ⵍⵙⵏⵜ ⵜⵜⵤⵍⴼ ⵍⵙ ⵢⵏ ⵓⴹⵢ ⵤⵏⴰ ⵜⴶⴰ ⵎⵛⵏ ⵙ ⵀⴰ ⵍⵙⵏⵜ ⵓⴹⵢ ⵜⴹⵔⴼⴰ ⴹⵗ ⵛⵔⵗⴰ⵰ ⴹⵢ ⴾⴹ ⵜⵜⵤⵍⴼ ⵍⵙ ⵢⵏ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵤⵜⵓⵏⵓ ⵜⴶⴰ ⵤⵏⴰ⵰
3 De sorte que, vivendo o marido, será chamada adúltera se for de outro marido; mas, morto o marido, livre está da lei, e assim não será adúltera, se for de outro marido.
4 ⵎⴾⵏ ⴹⴰ ⵜⵎⵙⵎ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵀⴾⵓⵏ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⵏ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵙⴰ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵎⵔⴹⴰ ⵜⵂⵎ ⵜⵍⴰ ⵢⵜ ⵜⵢⵏⵢⵜ ⵜⵜⵎⵙⵏ ⵜⵏ ⵓⴰ ⴹⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⴹⵗ ⵏⵎⵜⵏ ⴼⵍ ⴹⵏⵙⵈⵙⵍ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰
4 Assim, meus irmãos, também vós estais mortos para a lei pelo corpo de Cristo, para que sejais de outro, daquele que ressuscitou dentre os mortos, a fim de que demos fruto para Deus.
5 ⵂⵔⵓⴰ ⴹ ⵏⵍⴾⵎ ⵢ ⴹⵔⵏⵏ ⵏⵓⵍⵏⵏⴰ ⵂⵏⵏⵗ ⵔⴾ ⴹⵔⵏⵏ ⵓⵏ ⴹⵜⵓⵢ ⵛⵔⵗⴰ ⵜⴼⵏ ⵜⵏⵜ ⵏ⵿ⵜⵙⵍⴹⵏⵏⴰ ⴼⵍ ⴹⵏⵙⵈⵙⵍ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵜⵓⵢⵏⵏ ⵙ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
5 Porque, quando estávamos na carne, as paixões dos pecados, que são pela lei, operavam em nossos membros para darem fruto para a morte.
6 ⵎⵛⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵏⴹⵔⴼⴰ ⴹⵗ ⵍⵈⴾⵎ ⵓⵏ ⵛⵔⵗⴰ ⵀⵏⴰ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵏⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⴹⵏⵗⴶⵏⵏ ⴹⵗ ⵜⵍⴰ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵏⴼⵔⴶ ⴹ ⵏⵗⵀⴹ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⵢⵏⵢⵜ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵙⵏⵎⴹ ⵓⴰ ⵔⵓⵏ ⵏⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ ⵎⵙⵏ ⵔⵜ ⴶⵎⴹⵏ⵰
6 Mas agora temos sido libertados da lei, tendo morrido para aquilo em que estávamos retidos; para que sirvamos em novidade de espírito, e não na velhice da letra.
7 ⵎⴰ ⵤⴰ ⵏⵏⵓ ⴹⵗ ⴹⵢ⵰ ⵓⴾ ⵛⵔⵗⴰ ⵎⵜⵍⴰ ⴹⵀⴾⴹ⵰ ⴾⵍⴰ ⴾⵍⴰ⵰ ⵎⵛⵏ ⵢⴰ ⵛⵔⵗⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵤⵤⴹⵢⵏ ⵀⴾⴹ ⴹ ⵏⵔ ⵓⵔ ⵏⴰ ⵛⵔⵗⴰ «ⴹ ⵓⵔ ⵜⴶⵗ ⵜⵎⵏⴾ ⴹⵗ ⵔⵙ ⵏⵓⴹⵏ⵰» ⵓⵔ ⵤⵙⵏⵗ ⵓⴰ ⵎⵙ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵏⴶⵢ ⵏⵜⵎⴰ ⴹⵗ ⵔⵙ ⵏⵓⴹⵏ⵰
7 Que diremos pois? É a lei pecado? De modo nenhum. Mas eu não conheci o pecado senão pela lei; porque eu não conheceria a concupiscência, se a lei não dissesse: Não cobiçarás.
8 ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵙⵍⵎ ⵀⴾⴹ ⴹⵓ ⵍⵓⵌⵀⵏ ⵜⵤⵔ ⴶⴹⵓ ⴹⵗ ⵓⵍⵏ ⵔⴾ ⴹⵔⵏⵏ ⵙ ⵜⵓⵔⵍⴰ ⴹⵗ ⵓⵔ ⴶⵏ⵰ ⴼⵍⵙ ⵙ ⵜⵓⵔⵍⴰ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⴹⵢ ⵀⴾⴹ ⴹⴰ ⵤⵏ ⵙ ⵎⵜ⵰
8 Mas o pecado, tomando ocasião pelo mandamento, operou em mim toda a concupiscência; porquanto sem a lei estava morto o pecado.
9 ⴹⵜ ⵓⴰ ⵂⵔⵓⴰ ⵜⵓⵔⵍⴰ ⵛⵔⵗⴰ ⵏⴾ ⴹⵔⴰ⵰ ⵎⵛⵏ ⵙⵗⴰ ⵓⴰ ⴹⵙⵏ ⵍⵓⵌⵀⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹ ⵆⵍ ⵀⴾⴹ ⵔⵜ ⴹⵔⵏ
9 E eu, nalgum tempo, vivia sem lei, mas, vindo o mandamento, reviveu o pecado, e eu morri.
10 ⵏⴾ ⵎⵔⵏ ⵀⵢ⵰ ⵍⵓⵌⵀⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵂⵔⵏ ⵙ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵙ ⵜⵓⵢⵏ ⵏⴾ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵙ ⴹⵓⵢⵏ
10 E o mandamento que era para vida, achei eu que me era para morte.
11 ⴼⵍⵙ ⵀⴾⴹ ⵙⵍⵎⵏ ⴹⵓ ⵍⵓⵌⵀ ⵏⵛⵔⵗⴰ ⵙⵈⵔⴾⵢ ⵏ⵿ⵗⵢ ⵙⵔⵙ⵰
11 Porque o pecado, tomando ocasião pelo mandamento, me enganou, e por ele me matou.
12 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵛⵔⵗⴰ ⵢ ⵤⴹⴶⵏ ⵍⵓⵌⵀ ⴹⵗ ⵤⴹⴶ ⵗⴹ ⵍⵗ⵰
12 E assim a lei é santa, e o mandamento santo, justo e bom.
13 ⵓⴾ ⵏⴾ ⵔⵜ ⵍⵗⵏ ⴹⵆⵍⵏ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰ ⴾⵍⴰ ⴾⵍⴰ⵰ ⵀⴾⴹ ⵎⵙⵏ ⵙⵀⵀ ⵏⵓⵏ ⴾⵍ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵀⴾⴹ ⵙⵏⴼⵍⵍⴹⵓ ⵓⴰ ⵎⵙ ⵙ ⵜⴹⵜ⵰ ⵛⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⴼⵍ ⵙⵔⵢ ⴹⵓⵢ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰ ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵍⵓⵌⵀ ⵙ ⵜⵏⴼⵍⵍ ⵜⵍⵀⵙ⵿ⵜ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⴹⴾⴹ ⵜⴰ ⵜⵂⵜ ⵀⴾⴹ⵰
13 Logo tornou-se-me o bom em morte? De modo nenhum; mas o pecado, para que se mostrasse pecado, operou em mim a morte pelo bem; a fim de que pelo mandamento o pecado se fizesse excessivamente maligno.
14 ⵏⵙⵏ ⵙ ⵛⵔⵗⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⴼⵍ⵰ ⵎⵛⵏ ⵏⴾ ⵓⴹⵏ ⵎⵙⴰ ⵓⵔ ⵏⵍⴾⵎ ⵔ ⵢ ⴹⵔⵏⵏⵜ⵰ ⵏ⵿ⵤⵗⵏ ⵎⵙⴰ ⵤⵏ ⴾⵍⵢ ⵏⵀⴾⴹ⵰
14 Porque bem sabemos que a lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado.
15 ⴼⵍⵙ ⵓⴰ ⵜⴶⴰ ⵓⵔ ⵜⴶⵔ⵰ ⵔⵜ ⵓⴰ ⵔⵗ ⵓⵔ ⵜⵜⴶⴰ ⵎⵔⵏ ⵔⵜ ⵓⴰ ⴾⵢⴹⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⴶⴰ⵰
15 Porque o que faço não o aprovo; pois o que quero isso não faço, mas o que aborreço isso faço.
16 ⵎⵔⵏ ⵙ ⵎⵙ ⵙ ⵜⴶⵗ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵔ ⵓⴹⵢ ⵆⵀⵍⵗ ⵙ ⵛⵔⵗⴰ ⵍⵗ⵰
16 E, se faço o que não quero, consinto com a lei, que é boa.
17 ⵎⵔⴹⴰ ⵓⵔⴶⵗ ⵏⴾ ⵜⴶⵏ ⵓⵏ ⴾⵍⵔ ⵀⴾⴹ ⵓⴰ ⴹⵗⵢ ⵗⵙⵔⵏ ⵜⵜⴶⵏ⵰
17 De maneira que agora já não sou eu que faço isto, mas o pecado que habita em mim.
18 ⴼⵍⵙ ⵙⵏⵗ ⵙ ⵔⵜ ⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⵓⵔ ⴹⵗⵢ ⵗⵙⵔ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵓⵔ ⵂⴰ ⵜⵗⵙⵏⵏ⵰ ⴼⵔⴶⴰ ⵜⵔⴰ ⵏⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⴼⵔⴶⵗ ⵎⵤⵍⵏⵜ⵰
18 Porque eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita bem algum; e com efeito o querer está em mim, mas não consigo realizar o bem.
19 ⵓⵔ ⵜⵎⵤⵍⵗ ⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵔⵗ ⴾⵍⵔ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵍⵗ ⵜⵎⵤⵍⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⵔ ⵔⵗ⵰
19 Porque não faço o bem que quero, mas o mal que não quero esse faço.
20 ⵙ ⵎⵙ ⵙ ⵜⵎⵤⵍⵗ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵔⵗ ⵓⴹⵢ ⵓⵔⴶⵗ ⵏⴾ ⵜⵜⵎⵤⵍⵏ ⴾⵍⵔ ⵀⴾⴹ ⵓⴰ ⴹⵤⴹⵗⵏ⵰
20 Ora, se eu faço o que não quero, já o não faço eu, mas o pecado que habita em mim.
21 ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⴹⴶⵔⵗ ⵙ ⴹ ⵔⵗ ⴶⵢ ⵏⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⴹⵜⵢ ⴹⵎⵍ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵍⵗ⵰
21 Acho então esta lei em mim, que, quando quero fazer o bem, o mal está comigo.
22 ⴼⵔⵢⴰ ⴹⵗ ⵓⵍⵏ ⵢⵙ ⵔⵗ ⵛⵔⵗⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ
22 Porque, segundo o homem interior, tenho prazer na lei de Deus;
23 ⵎⵛⵏ ⴼⵔⵢⴰ ⴹⵗ ⵜⵙⵍⴹⵏ ⵢⵛⵔⵗⴰ ⵢⵏ ⵀⵍⵏⵏ ⴹⵛⵔⵗⴰ ⵓⴰ ⵆⵀⵍⵏ ⵎⵏⵏ⵰ ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵆⵍⵗ ⴾⵍⵢ ⵏⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵀⴾⴹ ⵂⵏ ⵛⵙⵍⴹⵏ⵰
23 Mas vejo nos meus membros outra lei, que batalha contra a lei do meu entendimento, e me prende debaixo da lei do pecado que está nos meus membros.
24 ⴾⵜ ⵗⵛⴹ ⵏⵎⵏ ⴶⵔⵓⵢ⵰ ⵎⴰ ⴹⵤⵙⴼⵙⵏ ⴹⵗ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⵙ ⵜⵙⵍⴾⵎ⵿ⵜⵏⵜ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
24 Miserável homem que eu sou! quem me livrará do corpo desta morte?
25 ⵜⵎⵍⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵙ ⵜⵢⵜⵢⵏⵏ ⵤⴰ ⵎⵙⵗ ⴾⵍⵢ ⵏⵛⵔⵗⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⵗⵙⵏⵏ ⵎⵔⵏ ⵎⵙⵗ ⴾⵍⵢ ⵏⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵀⴾⴹ⵰
25 Dou graças a Deus por Jesus Cristo nosso Senhor. Assim que eu mesmo com o entendimento sirvo à lei de Deus, mas com a carne à lei do pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.